Home Master Index
←Prev   Job 9:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-Amry ASHkKHh SHyKHy A`zbh pny vAblygh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum dixero nequaquam ita loquar commuto faciem meam et dolore torqueor

King James Variants
American King James Version   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
King James 2000 (out of print)   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
King James Bible (Cambridge, large print)   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
Authorized (King James) Version   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
New King James Version   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,’
21st Century King James Version   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort myself,’

Other translations
American Standard Version   
If I say, I will forget my complaint, I will put off my'sad countenance, and be of good cheer;
Darby Bible Translation   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance, and brighten up,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If I say: I will not speak so: I change my face, and am tormented with sorrow.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer:
English Standard Version Journaling Bible   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,’
God's Word   
[Even] if I say, 'I will forget my complaining; I will change my expression and smile,'
Holman Christian Standard Bible   
If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"
International Standard Version   
If I were to say, 'Let me forget my complaint,' change the expression on my face, and look cheerful,
NET Bible   
If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,'
New American Standard Bible   
"Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'
New International Version   
If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
New Living Translation   
If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,
Webster's Bible Translation   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
The World English Bible   
If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'
EasyEnglish Bible   
I may try to be happy and to smile. I may try to forget about my troubles.
Young‘s Literal Translation   
Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!'
New Life Version   
If I say, ‘I will forget my complaining. I will put off my sad face and be happy,’
The Voice Bible   
If I tell myself, “I will forget all about my grievance against God, I will simply abandon my long face and cheer up,”
Living Bible   
“If I decided to forget my complaints against God, to end my sadness and be cheerful,
New Catholic Bible   
If I say, ‘I will forget my complaints, I will put on a cheerful face instead of a sad countenance,’
Legacy Standard Bible   
Though I say, ‘I will forget my musing, I will forsake my sad countenance and be cheerful,’
Jubilee Bible 2000   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort myself;
Christian Standard Bible   
If I said, “I will forget my complaint, change my expression, and smile,”
Amplified Bible © 1954   
If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,
New Century Version   
Even though I say, ‘I will forget my complaint; I will change the look on my face and smile,’
The Message   
“My time is short—what’s left of my life races off too fast for me to even glimpse the good. My life is going fast, like a ship under full sail, like an eagle plummeting to its prey. Even if I say, ‘I’ll put all this behind me, I’ll look on the bright side and force a smile,’ All these troubles would still be like grit in my gut since it’s clear you’re not going to let up. The verdict has already been handed down—‘Guilty!’— so what’s the use of protests or appeals? Even if I scrub myself all over and wash myself with the strongest soap I can find, It wouldn’t last—you’d push me into a pigpen, or worse, so nobody could stand me for the stink.
Evangelical Heritage Version ™   
If I say, “I will forget my complaint. I will put on a happy face and smile,”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If I say, ‘I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,’
Good News Translation®   
If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.
Wycliffe Bible   
When I say, I shall not speak so; I change my face, and I am tormented with sorrow. (If I say, I shall not speak thus; I shall change my face, and shall comfort myself.)
Contemporary English Version   
Sometimes I try to be cheerful and to stop complaining,
Revised Standard Version Catholic Edition   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,’
New Revised Standard Version Updated Edition   
If I say, ‘I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If I say, “I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer”,
Common English Bible © 2011   
If I say, “I’ll forget my lament, put on a different face so I can smile,”
Amplified Bible © 2015   
“If I say, ‘I will forget my complaint, I will leave off my sad appearance, and be cheerful and brighten up,’
English Standard Version Anglicised   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer’,
New American Bible (Revised Edition)   
If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
New American Standard Bible   
Though I say, ‘I will forget my complaint, I will put my face in order and be cheerful,’
The Expanded Bible   
·Even though [or If] I say, ‘I will forget my ·complaint [sighs]; I will ·change the look on my face [L abandon my countenance] and ·smile [be cheerful],’
Tree of Life Version   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad face and be cheerful,’
Revised Standard Version   
If I say, ‘I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,’
New International Reader's Version   
Suppose I say, ‘I’ll forget about all my problems. I’ll change my frown into a smile.’
BRG Bible   
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
Complete Jewish Bible   
“If I say, ‘I’ll forget my complaining, I’ll put off my sad face and be cheerful,’
New Revised Standard Version, Anglicised   
If I say, “I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer”,
Orthodox Jewish Bible   
If I say, I will forget my si’akh (complaint), I will leave off my heaviness, and comfort myself,
Names of God Bible   
Even if I say, ‘I will forget my complaining; I will change my expression and smile,’
Modern English Version   
If I say, ‘I will forget my complaint; I will leave off my sad face and brighten up,’
Easy-to-Read Version   
“I could say, ‘I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.’
International Children’s Bible   
I might say, ‘I will forget my complaint. I will change the look on my face, and smile.’
Lexham English Bible   
Though I say, ‘I will forget my complaint; I will change my expression, and I will rejoice,’
New International Version - UK   
If I say, “I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,”