Home Master Index
←Prev   Job 9:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט
Hebrew - Transliteration via code library   
ky-lA-AySH kmvny A`nnv nbvA yKHdv bmSHpt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
neque enim viro qui similis mei est respondebo nec qui mecum in iudicio ex aequo possit audiri

King James Variants
American King James Version   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
King James 2000 (out of print)   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in trial.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
Authorized (King James) Version   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
New King James Version   
“For He is not a man, as I am, That I may answer Him, And that we should go to court together.
21st Century King James Version   
For He is not a man as I am, that I should answer Him and we should come together in judgment.

Other translations
American Standard Version   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment.
Darby Bible Translation   
For he is not a man, as I am, that I should answer him; that we should come together in judgment.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For I shall not answer a man that is like myself: nor one that may be heard with me equally in judgment.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
English Standard Version Journaling Bible   
For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
God's Word   
A human like me cannot answer God, 'Let's take our case to court.'
Holman Christian Standard Bible   
For He is not a man like me, that I can answer Him, that we can take each other to court.
International Standard Version   
He's not a man like me, so that I can answer him, or that we can enter into litigation with one another.
NET Bible   
For he is not a human being like I am, that I might answer him, that we might come together in judgment.
New American Standard Bible   
"For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court together.
New International Version   
"He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
New Living Translation   
"God is not a mortal like me, so I cannot argue with him or take him to trial.
Webster's Bible Translation   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
The World English Bible   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment.
EasyEnglish Bible   
God is not a human, as I am. So I cannot answer him. We cannot argue with each other in court.
Young‘s Literal Translation   
But if a man like myself -- I answer him, We come together into judgment.
New Life Version   
For He is not a man, as I am, that I may answer Him, that we might go to trial together.
The Voice Bible   
The Lord . . . He is no man, like me, whom I could answer, no human being whom I could face in court.
Living Bible   
“And I cannot defend myself, for you are no mere man as I am. If you were, then we could discuss it fairly, but there is no umpire between us, no middle man, no mediator to bring us together.
New Catholic Bible   
“For God is not a man like me, someone before whom I can plead my case or whom I can confront in a court.
Legacy Standard Bible   
For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court for judgment together.
Jubilee Bible 2000   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together unto judgment.
Christian Standard Bible   
For he is not a man like me, that I can answer him, that we can take each other to court.
Amplified Bible © 1954   
For [God] is not a [mere] man, as I am, that I should answer Him, that we should come together in court.
New Century Version   
“God is not human like me, so I cannot answer him. We cannot meet each other in court.
The Message   
“God and I are not equals; I can’t bring a case against him. We’ll never enter a courtroom as peers. How I wish we had an arbitrator to step in and let me get on with life— To break God’s death grip on me, to free me from this terror so I could breathe again. Then I’d speak up and state my case boldly. As things stand, there is no way I can do it.”
Evangelical Heritage Version ™   
For he is not a man as I am, so that I am able to answer him, so that we may meet in court.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For he is not a mortal, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
Good News Translation®   
If God were human, I could answer him; we could go to court to decide our quarrel.
Wycliffe Bible   
Truly I shall not answer a man, that is like me; neither that may be heard evenly with me in doom. (Truly I shall not be able to answer him, for he is not a man who is like me; nor is he someone who can equally be heard with me in court, or at the judgement.)
Contemporary English Version   
God isn't a mere human like me. I can't put him on trial.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For he is not a mortal, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For he is not a mortal, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
Common English Bible © 2011   
God is not a man like me—someone I could answer— so that we could come together in court.
Amplified Bible © 2015   
“For God is not a [mere] man, as I am, that I may answer Him, That we may go to court and judgment together.
English Standard Version Anglicised   
For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
New American Bible (Revised Edition)   
For he is not a man like myself, that I should answer him, that we should come together in judgment.
New American Standard Bible   
For He is not a man, as I am, that I may answer Him— That we may go to court together!
The Expanded Bible   
[“L For] God is not human like me, ·so I cannot [L that I could] answer him. ·We cannot meet each other in court [L …that we could go together into judgment].
Tree of Life Version   
For He is not a human being, like I am, that I could answer Him, that we could go to court together.
Revised Standard Version   
For he is not a man, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
New International Reader's Version   
“God isn’t a mere human being like me. I can’t answer him. We can’t take each other to court.
BRG Bible   
For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
Complete Jewish Bible   
“For he is not merely human like me; there is no answer that I could give him if we were to come together in court.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For he is not a mortal, as I am, that I might answer him, that we should come to trial together.
Orthodox Jewish Bible   
For He is not an ish, as I am, that I should answer Him, and we should come together in mishpat (in the court).
Names of God Bible   
A human like me cannot answer Eloah, ‘Let’s take our case to court.’
Modern English Version   
“For He is not a man as I am, that I should answer Him, and we should come together in judgment.
Easy-to-Read Version   
God is not a human like me, so I cannot argue with him. I cannot take him to court.
International Children’s Bible   
“God is not a man like me. So I cannot answer him. We cannot meet each other in court.
Lexham English Bible   
“For he is not a mortal like me that I can answer him, that we can come to trial together.
New International Version - UK   
‘He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.