Home Master Index
←Prev   Joel 1:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלוא נגד עינינו אכל נכרת מבית אלהינו שמחה וגיל
Hebrew - Transliteration via code library   
hlvA ngd `ynynv Akl nkrt mbyt Alhynv SHmKHh vgyl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri laetitia et exultatio

King James Variants
American King James Version   
Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?
King James 2000 (out of print)   
Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
Authorized (King James) Version   
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
New King James Version   
Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God?
21st Century King James Version   
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

Other translations
American Standard Version   
Is not the food cut off before our eyes, yea , joy and gladness from the house of our God?
Darby Bible Translation   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Is not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
English Standard Version Journaling Bible   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
God's Word   
Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our God's temple.
Holman Christian Standard Bible   
Hasn't the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
International Standard Version   
Isn't our food supply cut off right in front of us, along with joy and gladness from the Temple of our God?
NET Bible   
Our food has been cut off right before our eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God!
New American Standard Bible   
Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?
New International Version   
Has not the food been cut off before our very eyes-- joy and gladness from the house of our God?
New Living Translation   
Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God.
Webster's Bible Translation   
Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?
The World English Bible   
Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God?
EasyEnglish Bible   
No food has come. We saw this with our own eyes. The house of our God cannot make us happy.
Young‘s Literal Translation   
Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?
New Life Version   
Do you see how our food has been taken from us? Has not happiness and joy been cut off from the house of our God?
The Voice Bible   
Hasn’t all our food been destroyed right before our eyes? Haven’t joyful celebrations ceased in God’s house?
Living Bible   
Our food will disappear before our eyes; all joy and gladness will be ended in the Temple of our God.
New Catholic Bible   
Has not the food been cut off before our very eyes? Have not joy and gladness disappeared from the house of our God?
Legacy Standard Bible   
Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?
Jubilee Bible 2000   
Is not the food cut off before our eyes, the joy and the gladness from the house of our God?
Christian Standard Bible   
Hasn’t the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Amplified Bible © 1954   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New Century Version   
Our food is taken away while we watch. Joy and happiness are gone from the Temple of our God.
The Message   
What a day! Doomsday! God’s Judgment Day has come. The Strong God has arrived. This is serious business! Food is just a memory at our tables, as are joy and singing from God’s Sanctuary. The seeds in the field are dead, barns deserted, Grain silos abandoned. Who needs them? The crops have failed! The farm animals groan—oh, how they groan! The cattle mill around. There’s nothing for them to eat. Not even the sheep find anything.
Evangelical Heritage Version ™   
Hasn’t the food been cut off right before our eyes? Happiness and celebration are cut off from the house of our God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Good News Translation®   
We look on helpless as our crops are destroyed. There is no joy in the Temple of our God.
Wycliffe Bible   
Whether foods perished not before your eyes; gladness and full out joy perished from the house of your God? (All the food hath perished before our eyes; and happiness and rejoicing have departed from the House of our God.)
Contemporary English Version   
Our food is already gone; there's no more celebrating at the temple of our God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Common English Bible © 2011   
Isn’t the food cut off right before our eyes? Aren’t joy and gladness also gone from our God’s house?
Amplified Bible © 2015   
Has not the food been cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God?
English Standard Version Anglicised   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New American Bible (Revised Edition)   
Before our very eyes has not food been cut off? And from the house of our God, joy and gladness?
New American Standard Bible   
Has food not been cut off before our eyes, and Joy and rejoicing from the house of our God?
The Expanded Bible   
Our food is ·taken away [L cut off] ·while we watch [L in front of our eyes]. Joy and ·happiness [gladness] are gone from the ·Temple [L house] of our God.
Tree of Life Version   
Is food not cut off before our eyes— joy and gladness from God’s House?
Revised Standard Version   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
New International Reader's Version   
Our food has been taken away right in front of our eyes. There isn’t any joy or gladness in the house of our God.
BRG Bible   
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
Complete Jewish Bible   
The food is cut off before our very eyes, also joy and gladness from the house of our God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Orthodox Jewish Bible   
Is not the okhel (food) cut off before our eyes, yea, simchah (joy) and gladness from the Beis Eloheinu [the Beis Hamikdash]?
Names of God Bible   
Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our Elohim’s temple.
Modern English Version   
Has not the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Easy-to-Read Version   
Our food is gone. Joy and happiness are gone from the Temple of our God.
International Children’s Bible   
Our food is taken away while we watch. Joy and happiness are gone from the Temple of our God.
Lexham English Bible   
Is not food cut off before our eyes, from the house of our God, joy and gladness?
New International Version - UK   
Has not the food been cut off before our very eyes – joy and gladness from the house of our God?