Home Master Index
←Prev   Joel 2:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובני ציון גילו ושמחו ביהוה אלהיכם כי נתן לכם את המורה לצדקה ויורד לכם גשם מורה ומלקוש--בראשון
Hebrew - Transliteration via code library   
vbny TSyvn gylv vSHmKHv byhvh Alhykm ky ntn lkm At hmvrh lTSdqh vyvrd lkm gSHm mvrh vmlqvSH--brASHvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et filii Sion exultate et laetamini in Domino Deo vestro quia dedit vobis doctorem iustitiae et descendere faciet ad vos imbrem matutinum et serotinum in principio

King James Variants
American King James Version   
Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he has given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
King James 2000 (out of print)   
Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he has given you the former rain faithfully, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
Authorized (King James) Version   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
New King James Version   
Be glad then, you children of Zion, And rejoice in the Lord your God; For He has given you the former rain faithfully, And He will cause the rain to come down for you— The former rain, And the latter rain in the first month.
21st Century King James Version   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God; for He hath given you the early rain moderately, and He will cause to come down for you the rain, the early rain and the latter rain in the first month.

Other translations
American Standard Version   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month .
Darby Bible Translation   
And ye, children of Zion, be glad and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the early rain in due measure, and he causeth to come down for you the rain, the early rain, and the latter rain at the beginning of the season.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you, O children of Sion, rejoice, and be joyful in the Lord your God: because he hath given you a teacher of justice, and he will make the early and the latter rain to come down to you as in the beginning.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month.
English Standard Version Journaling Bible   
“Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for he has given the early rain for your vindication; he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
God's Word   
People of Zion, be glad and find joy in the LORD your God. The LORD has given you the Teacher of Righteousness. He has sent the autumn rain and the spring rain as before.
Holman Christian Standard Bible   
Children of Zion, rejoice and be glad in the LORD your God, because He gives you the autumn rain for your vindication. He sends showers for you, both autumn and spring rain as before.
International Standard Version   
And so be glad, children of Zion, and rejoice in the LORD your God, because he has given you the right amount of early rain, and he will cause the rain to fall for you, both the early rain and the later rain as before.
NET Bible   
Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the LORD your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains--both the early and the late rains as formerly.
New American Standard Bible   
So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before.
New International Version   
Be glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
New Living Translation   
Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the LORD your God! For the rain he sends demonstrates his faithfulness. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
Webster's Bible Translation   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
The World English Bible   
"Be glad then, you children of Zion, and rejoice in Yahweh, your God; for he gives you the former rain in just measure, and he causes the rain to come down for you, the former rain and the latter rain, as before.
EasyEnglish Bible   
Shout with joy, people in Zion! Be very happy because of the things that the Lord your God has done. He has given you just enough autumn rain. He has given you the winter rain, and the summer rain, as before.
Young‘s Literal Translation   
And ye sons of Zion, joy and rejoice, In Jehovah your God, For He hath given to you the Teacher for righteousness, And causeth to come down to you a shower, Sprinkling and gathered -- in the beginning.
New Life Version   
Be glad, O sons of Zion. Be happy in the Lord your God. For He has given the early rain to help you. He has poured down much rain for you, both fall and spring rains, as before.
The Voice Bible   
People of Zion, shout with joy and happiness in the Eternal, your God; The drought is over; He has sent the early autumn rain as a sign of His faithfulness. He has poured down heavy rain, autumn and spring, as before.
Living Bible   
Rejoice, O people of Jerusalem, rejoice in the Lord your God! For the rains he sends are tokens of forgiveness. Once more the autumn rains will come, as well as those of spring.
New Catholic Bible   
O children of Zion, be glad, and rejoice in the Lord, your God. For he has given you food in good measure by sending you rain, the autumn and spring rains as before.
Legacy Standard Bible   
So rejoice, O sons of Zion, And be glad in Yahweh your God, For He has given you the early rain in righteousness. And He has poured down for you the rain, The early and late rains as before.
Jubilee Bible 2000   
Ye also, sons of Zion, be glad and rejoice in the LORD your God for he has given you the former rain according to righteousness, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain as in the beginning.
Christian Standard Bible   
Children of Zion, rejoice and be glad in the Lord your God, because he gives you the autumn rain for your vindication. He sends showers for you, both autumn and spring rain as before.
Amplified Bible © 1954   
Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for He gives you the former or early rain in just measure and in righteousness, and He causes to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, as before.
New Century Version   
So be happy, people of Jerusalem; be joyful in the Lord your God. Because he does what is right, he has brought you rain; he has sent the fall rain and the spring rain for you, as before.
The Message   
Fear not, Earth! Be glad and celebrate! God has done great things. Fear not, wild animals! The fields and meadows are greening up. The trees are bearing fruit again: a bumper crop of fig trees and vines! Children of Zion, celebrate! Be glad in your God. He’s giving you a teacher to train you how to live right— Teaching, like rain out of heaven, showers of words to refresh and nourish your soul, just as he used to do. And plenty of food for your body—silos full of grain, casks of wine and barrels of olive oil. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Celebrate, you people of Zion! Rejoice in the Lord your God, because he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as he did in the beginning.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
O children of Zion, be glad and rejoice in the Lord your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.
Good News Translation®   
“Be glad, people of Zion, rejoice at what the Lord your God has done for you. He has given you the right amount of autumn rain; he has poured down the winter rain for you and the spring rain as before.
Wycliffe Bible   
And the sons of Zion, make ye full out joy, and be ye glad in your Lord God, for he gave to you a teacher of rightfulness, and he shall make morrowtide rain and eventide rain to come down to you, as in the beginning. (And people of Zion, rejoice, and be ye happy in the Lord your God, for he gave you a teacher of righteousness/for he gave you the right amount of rain, and he shall make the morning, or the early, rain and the evening, or the late, rain come down to you, like before.)
Contemporary English Version   
People of Zion, celebrate in honor of the Lord your God! He is generous and has sent the autumn and spring rains in the proper seasons.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Be glad, O sons of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
New Revised Standard Version Updated Edition   
O children of Zion, be glad, and rejoice in the Lord your God, for he has given the early rain for your vindication; he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
O children of Zion, be glad and rejoice in the Lord your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.
Common English Bible © 2011   
Children of Zion, rejoice and be glad in the Lord your God, because he will give you the early rain as a sign of righteousness; he will pour down abundant rain for you, the early and the late rain, as before.
Amplified Bible © 2015   
So rejoice, O children of Zion, And delight in the Lord, your God; For He has given you the early [autumn] rain in vindication And He has poured down the rain for you, The early [autumn] rain and the late [spring] rain, as before.
English Standard Version Anglicised   
“Be glad, O children of Zion, and rejoice in the Lord your God, for he has given the early rain for your vindication; he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
New American Bible (Revised Edition)   
Children of Zion, delight and rejoice in the Lord, your God! For he has faithfully given you the early rain, sending rain down on you, the early and the late rains as before.
New American Standard Bible   
So shout for joy, you sons of Zion, And rejoice in the Lord your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has brought down for you the rain, The early and latter rain as before.
The Expanded Bible   
So be happy, ·people of Jerusalem [L sons/children of Zion; 2:1]; ·be joyful [rejoice] in the Lord your God. Because he ·does what is right, he has brought you rain [or has vindicated you by giving you rain]; he has sent the ·fall [L early] rain and the ·spring [L late] rain for you, as before.
Tree of Life Version   
So be glad, children of Zion, and rejoice in Adonai, your God. For He gives you the early rain for prosperity, Yes, He will bring down rain for you, the early and latter rain as before.
Revised Standard Version   
“Be glad, O sons of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
New International Reader's Version   
People of Zion, be glad. Be joyful because of what the Lord your God has done. He has given you the right amount of rain in the fall. That’s because he is faithful. He has sent you plenty of showers. He has sent fall and spring rains alike, just as he did before.
BRG Bible   
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
Complete Jewish Bible   
Be glad, people of Tziyon! rejoice in Adonai your God! For he is giving you the right amount of rain in the fall, he makes the rain come down for you, the fall and spring rains — this is what he does first.
New Revised Standard Version, Anglicised   
O children of Zion, be glad and rejoice in the Lord your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the later rain, as before.
Orthodox Jewish Bible   
Be glad then, ye bnei Tziyon, and rejoice in Hashem Eloheichem; for He hath given you the former rain according to (His) tzedakah, and He will cause to come down for you the rain, the yoreh (former rain), and the malkosh (latter rain) as before.
Names of God Bible   
People of Zion, be glad and find joy in Yahweh your Elohim. Yahweh has given you the Teacher of Righteousness. He has sent the autumn rain and the spring rain as before.
Modern English Version   
And children of Zion, exult and rejoice in the Lord your God, because He has given to you the early rain for vindication. He showers down rains for you, the early rain and the latter rain, as before.
Easy-to-Read Version   
So be happy, people of Zion. Be joyful in the Lord your God. He is good and will give you rain. He will send the early rains and the late rains as before.
International Children’s Bible   
So be happy, people of Jerusalem. Be joyful in the Lord your God. He will do what is right and will give you rain. He will send the early rain and the late rain for you, as before.
Lexham English Bible   
Be glad, O children of Zion, be glad and rejoice in Yahweh your God, because he has given for you the autumn rains for your righteousness, and he has poured down for you rainwater, the autumn and spring rains, as before.
New International Version - UK   
Be glad, people of Zion, rejoice in the Lord your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.