Home Master Index
←Prev   Joel 2:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואכלתם אכול ושבוע והללתם את שם יהוה אלהיכם אשר עשה עמכם להפליא ולא יבשו עמי לעולם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAkltm Akvl vSHbv` vhlltm At SHm yhvh Alhykm ASHr `SHh `mkm lhplyA vlA ybSHv `my l`vlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen Domini Dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternum

King James Variants
American King James Version   
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
King James 2000 (out of print)   
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
Authorized (King James) Version   
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
New King James Version   
You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.
21st Century King James Version   
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God that hath dealt wondrously with you; and My people shall never be ashamed.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of Jehovah your God, that hath dealt wondrously with you; and my people shall never be put to shame.
Darby Bible Translation   
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of Jehovah your God, who hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you shall eat in plenty, and shall be filled: and you shall praise the name of the Lord your God, who hath done wonders with you, and my people shall not be confounded for ever.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
English Standard Version Journaling Bible   
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
God's Word   
You will have plenty to eat, and you will be full. You will praise the name of the LORD your God, who has performed miracles for you. My people will never be ashamed again.
Holman Christian Standard Bible   
You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of Yahweh your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
International Standard Version   
You will have plenty to eat, and will be fully satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has performed wonders specifically for you. And my people will never be ashamed.
NET Bible   
You will have plenty to eat, and your hunger will be fully satisfied; you will praise the name of the LORD your God, who has acted wondrously in your behalf. My people will never again be put to shame.
New American Standard Bible   
"You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
New International Version   
You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
New Living Translation   
Once again you will have all the food you want, and you will praise the LORD your God, who does these miracles for you. Never again will my people be disgraced.
Webster's Bible Translation   
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
The World English Bible   
You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed.
EasyEnglish Bible   
You will have plenty to eat. You will be full. You will praise the name of the Lord your God. He has done great things for you. My people will never again be ashamed.
Young‘s Literal Translation   
And ye have eaten, eating and being satisfied, And have praised the name of Jehovah your God, Who hath dealt with you wonderfully, And not ashamed are My people to the age.
New Life Version   
You will have much to eat and be filled. And you will praise the name of the Lord your God, Who has done wonderful things for you. Then My people will never be put to shame.
The Voice Bible   
In that day, you will eat plenty of food and always have enough, so you will praise My name, The Eternal One, your God who is merciful to you. Never again will My people be shamed among the nations.
Living Bible   
Once again you will have all the food you want. “Praise the Lord, who does these miracles for you. Never again will my people experience disaster such as this.
New Catholic Bible   
You will eat until you are satisfied, and you will praise the name of the Lord, your God, for he has dealt wondrously with you, and my people will never again be put to shame.
Legacy Standard Bible   
And you will have plenty to consume and be satisfied And praise the name of Yahweh your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God that has dealt wondrously with you; and my people shall never again be ashamed.
Christian Standard Bible   
You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
Amplified Bible © 1954   
And you shall eat in plenty and be satisfied and praise the name of the Lord, your God, Who has dealt wondrously with you. And My people shall never be put to shame.
New Century Version   
Then you will have plenty to eat and be full. You will praise the name of the Lord your God, who has done miracles for you. My people will never again be shamed.
The Message   
“I’ll make up for the years of the locust, the great locust devastation— Locusts savage, locusts deadly, fierce locusts, locusts of doom, That great locust invasion I sent your way. You’ll eat your fill of good food. You’ll be full of praises to your God, The God who has set you back on your heels in wonder. Never again will my people be despised. You’ll know without question that I’m in the thick of life with Israel, That I’m your God, yes, your God, the one and only real God. Never again will my people be despised.
Evangelical Heritage Version ™   
You will have plenty to eat. You will eat until you are full, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you. Never again will my people be put to shame!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
Good News Translation®   
Now you will have plenty to eat, and be satisfied. You will praise the Lord your God, who has done wonderful things for you. My people will never be despised again.
Wycliffe Bible   
And ye shall eat eating, and ye shall be [ful]filled; and ye shall praise the name of your Lord God, that made marvels with you; and my people shall not be shamed [into] without end. (And ye shall have plenty to eat, and ye shall be fulfilled, or satisfied/and ye shall be filled full; and ye shall praise the name of the Lord your God, who made miracles for you; and my people shall not be shamed forever.)
Contemporary English Version   
My people, you will eat until you are satisfied. Then you will praise me for the wonderful things I have done. Never again will you be put to shame.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall eat in plenty and be satisfied and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
Common English Bible © 2011   
You will eat abundantly and be satisfied, and you will praise the name of the Lord your God, who has done wonders for you; and my people will never again be put to shame.
Amplified Bible © 2015   
“You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the Lord your God Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.
English Standard Version Anglicised   
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
New American Bible (Revised Edition)   
You will eat until you are fully satisfied, then you will praise the name of the Lord, your God, Who acts so wondrously on your behalf! My people will never again be put to shame.
New American Standard Bible   
You will have plenty to eat and be satisfied, And you will praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
The Expanded Bible   
Then you will have plenty to eat and be ·full [satisfied]. You will praise the name of the Lord your God, who has ·done miracles [or acted wondrously/marvelously] for you. My people will never again be shamed.
Tree of Life Version   
“You will surely eat and be satisfied, and praise the Name of Adonai your God, who has dealt wondrously with you. Never again will My people be shamed
Revised Standard Version   
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
New International Reader's Version   
You will have plenty to eat. It will satisfy you completely. Then you will praise me. I am the Lord your God. I have done wonderful things for you. My people will never again be put to shame.
BRG Bible   
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
Complete Jewish Bible   
You will eat until you are satisfied and will praise the name of Adonai your God, who has done with you such wonders. Then my people will never again be shamed.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the Shem of Hashem Eloheichem, that hath dealt wondrously with you; and My people shall never be ashamed.
Names of God Bible   
You will have plenty to eat, and you will be full. You will praise the name of Yahweh your Elohim, who has performed miracles for you. My people will never be ashamed again.
Modern English Version   
You will eat abundantly and be satisfied, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you; and My people will never again be shamed.
Easy-to-Read Version   
Then you will have plenty to eat. You will be full. You will praise the name of the Lord your God. He has done wonderful things for you. My people will never again be ashamed.
International Children’s Bible   
Then you will have plenty to eat. You will be full. You will praise the name of the Lord your God. He has done miracles for you. My people will never again be shamed.
Lexham English Bible   
And you will eat abundantly and be satisfied, and praise the name of Yahweh your God, who has dealt with you wondrously. My people will never be ashamed.
New International Version - UK   
You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.