et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen Domini Dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternum
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
You shall eat in plenty and be satisfied, And praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God that hath dealt wondrously with you; and My people shall never be ashamed.
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of Jehovah your God, that hath dealt wondrously with you; and my people shall never be put to shame.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of Jehovah your God, who hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
And you shall eat in plenty, and shall be filled: and you shall praise the name of the Lord your God, who hath done wonders with you, and my people shall not be confounded for ever.
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
You will have plenty to eat, and you will be full. You will praise the name of the LORD your God, who has performed miracles for you. My people will never be ashamed again.
You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of Yahweh your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
You will have plenty to eat, and will be fully satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has performed wonders specifically for you. And my people will never be ashamed.
You will have plenty to eat, and your hunger will be fully satisfied; you will praise the name of the LORD your God, who has acted wondrously in your behalf. My people will never again be put to shame.
"You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
Once again you will have all the food you want, and you will praise the LORD your God, who does these miracles for you. Never again will my people be disgraced.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed.
You will have plenty to eat. You will be full. You will praise the name of the Lord your God. He has done great things for you. My people will never again be ashamed.
And ye have eaten, eating and being satisfied, And have praised the name of Jehovah your God, Who hath dealt with you wonderfully, And not ashamed are My people to the age.
You will have much to eat and be filled. And you will praise the name of the Lord your God, Who has done wonderful things for you. Then My people will never be put to shame.
In that day, you will eat plenty of food and always have enough, so you will praise My name, The Eternal One, your God who is merciful to you. Never again will My people be shamed among the nations.
Once again you will have all the food you want. “Praise the Lord, who does these miracles for you. Never again will my people experience disaster such as this.
You will eat until you are satisfied, and you will praise the name of the Lord, your God, for he has dealt wondrously with you, and my people will never again be put to shame.
And you will have plenty to consume and be satisfied And praise the name of Yahweh your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the LORD your God that has dealt wondrously with you; and my people shall never again be ashamed.
You will have plenty to eat and be satisfied. You will praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. My people will never again be put to shame.
And you shall eat in plenty and be satisfied and praise the name of the Lord, your God, Who has dealt wondrously with you. And My people shall never be put to shame.
Then you will have plenty to eat and be full. You will praise the name of the Lord your God, who has done miracles for you. My people will never again be shamed.
“I’ll make up for the years of the locust, the great locust devastation— Locusts savage, locusts deadly, fierce locusts, locusts of doom, That great locust invasion I sent your way. You’ll eat your fill of good food. You’ll be full of praises to your God, The God who has set you back on your heels in wonder. Never again will my people be despised. You’ll know without question that I’m in the thick of life with Israel, That I’m your God, yes, your God, the one and only real God. Never again will my people be despised.
You will have plenty to eat. You will eat until you are full, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you. Never again will my people be put to shame!
You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
Now you will have plenty to eat, and be satisfied. You will praise the Lord your God, who has done wonderful things for you. My people will never be despised again.
And ye shall eat eating, and ye shall be [ful]filled; and ye shall praise the name of your Lord God, that made marvels with you; and my people shall not be shamed [into] without end. (And ye shall have plenty to eat, and ye shall be fulfilled, or satisfied/and ye shall be filled full; and ye shall praise the name of the Lord your God, who made miracles for you; and my people shall not be shamed forever.)
My people, you will eat until you are satisfied. Then you will praise me for the wonderful things I have done. Never again will you be put to shame.
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
You shall eat in plenty and be satisfied and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
You will eat abundantly and be satisfied, and you will praise the name of the Lord your God, who has done wonders for you; and my people will never again be put to shame.
“You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the Lord your God Who has dealt wondrously with you; And My people shall never be put to shame.
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
You will eat until you are fully satisfied, then you will praise the name of the Lord, your God, Who acts so wondrously on your behalf! My people will never again be put to shame.
You will have plenty to eat and be satisfied, And you will praise the name of the Lord your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame.
Then you will have plenty to eat and be ·full [satisfied]. You will praise the name of the Lord your God, who has ·done miracles [or acted wondrously/marvelously] for you. My people will never again be shamed.
“You will surely eat and be satisfied, and praise the Name of Adonai your God, who has dealt wondrously with you. Never again will My people be shamed
“You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
You will have plenty to eat. It will satisfy you completely. Then you will praise me. I am the Lord your God. I have done wonderful things for you. My people will never again be put to shame.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
You will eat until you are satisfied and will praise the name of Adonai your God, who has done with you such wonders. Then my people will never again be shamed.
You shall eat in plenty and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, who has dealt wondrously with you. And my people shall never again be put to shame.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the Shem of Hashem Eloheichem, that hath dealt wondrously with you; and My people shall never be ashamed.
You will have plenty to eat, and you will be full. You will praise the name of Yahweh your Elohim, who has performed miracles for you. My people will never be ashamed again.
You will eat abundantly and be satisfied, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you; and My people will never again be shamed.
Then you will have plenty to eat. You will be full. You will praise the name of the Lord your God. He has done wonderful things for you. My people will never again be ashamed.
Then you will have plenty to eat. You will be full. You will praise the name of the Lord your God. He has done miracles for you. My people will never again be shamed.
And you will eat abundantly and be satisfied, and praise the name of Yahweh your God, who has dealt with you wondrously. My people will never be ashamed.
You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!