Home Master Index
←Prev   Joel 2:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כקול מרכבות על ראשי ההרים ירקדון--כקול להב אש אכלה קש כעם עצום ערוך מלחמה
Hebrew - Transliteration via code library   
kqvl mrkbvt `l rASHy hhrym yrqdvn--kqvl lhb ASH Aklh qSH k`m `TSvm `rvk mlKHmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut sonitus quadrigarum super capita montium exilient sicut sonitus flammae ignis devorantis stipulam velut populus fortis praeparatus ad proelium

King James Variants
American King James Version   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array.
King James 2000 (out of print)   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
Authorized (King James) Version   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
New King James Version   
With a noise like chariots Over mountaintops they leap, Like the noise of a flaming fire that devours the stubble, Like a strong people set in battle array.
21st Century King James Version   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.

Other translations
American Standard Version   
Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
Darby Bible Translation   
Like the noise of chariots, on the tops of the mountains, they leap; like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall leap like the noise of chariots upon the tops of mountains, like the noise of a flame of fire devouring the stubble, as a strong people prepared to battle.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
English Standard Version Journaling Bible   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
God's Word   
As they leap on mountaintops, they sound like rattling chariots, like crackling fire burning up straw, and like a mighty army prepared for battle.
Holman Christian Standard Bible   
They bound on the tops of the mountains. Their sound is like the sound of chariots, like the sound of fiery flames consuming stubble, like a mighty army deployed for war.
International Standard Version   
They leap like the rumbling of chariots echoing from mountain tops, like the roar of wild fire that devours the chaff, as an army firmly established in battle array.
NET Bible   
They sound like chariots rumbling over mountain tops, like the crackling of blazing fire consuming stubble, like the noise of a mighty army being drawn up for battle.
New American Standard Bible   
With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle.
New International Version   
With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
New Living Translation   
Look at them as they leap along the mountaintops. Listen to the noise they make--like the rumbling of chariots, like the roar of fire sweeping across a field of stubble, or like a mighty army moving into battle.
Webster's Bible Translation   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
The World English Bible   
Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array.
EasyEnglish Bible   
Their noise is like the noise of many feet. They jump over the mountains as fast as fire burns dry grass. They are like a great army ready for a fight.
Young‘s Literal Translation   
As the noise of chariots, on the tops of the mountains they skip, As the noise of a flame of fire devouring stubble, As a mighty people set in array for battle.
New Life Version   
As they jump on the tops of the mountains they sound like war-wagons. They sound like a fire burning up the dry grass, like a powerful army ready for battle.
The Voice Bible   
They sound like clattering chariots racing over mountaintops, like a crackling fire engulfing stubble, Like a mighty army maneuvering for battle.
Living Bible   
Look at them leaping along the tops of the mountain! Listen to the noise they make, like the rumbling of chariots, or the roar of fire sweeping across a field, and like a mighty army moving into battle.
New Catholic Bible   
They leap over the mountaintops with a deafening din like that of chariots, like the crackling of a blazing fire devouring stubble, like a mighty army drawn up for battle.
Legacy Standard Bible   
With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consumes the stubble, Like a mighty people arranged for battle.
Jubilee Bible 2000   
Like the thunder of chariots they shall leap over the tops of mountains, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array.
Christian Standard Bible   
They bound on the tops of the mountains. Their sound is like the sound of chariots, like the sound of fiery flames consuming stubble, like a mighty army deployed for war.
Amplified Bible © 1954   
Like the noise of chariots on the tops of the mountains they leap—like the noise of a flame of fire devouring the stubble, like a mighty people set in battle array.
New Century Version   
It is like the noise of chariots rumbling over the tops of the mountains, like the noise of a roaring fire burning dry stalks. They are like a powerful army lined up for battle.
The Message   
The locust army seems all horses— galloping horses, an army of horses. It sounds like thunder leaping on mountain ridges, Or like the roar of wildfire through grass and brush, Or like an invincible army shouting for blood, ready to fight, straining at the bit. At the sight of this army, the people panic, faces white with terror.
Evangelical Heritage Version ™   
With a noise like chariots they bounce over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a powerful army lined up for battle.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
Good News Translation®   
As they leap on the tops of the mountains, they rattle like chariots; they crackle like dry grass on fire. They are lined up like a great army ready for battle.
Wycliffe Bible   
As the sound of carts on the heads of hills they shall skip; as the sound of the flame of fire devouring stubble, as a strong people made ready to battle. (They shall skip over the hill-tops, sounding like the rattle of carts, and like the flames of fire devouring stubble; they shall come like a strong, innumerable host, or army, prepared to do battle.)
Contemporary English Version   
They roar over mountains like noisy chariots, or a mighty army ready for battle. They are a forest fire that feasts on straw.
Revised Standard Version Catholic Edition   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
Common English Bible © 2011   
like the rumbling of chariots. They leap on the mountaintops— like the crackling of a fire’s flame, devouring the stubble; like a powerful army ready for battle.
Amplified Bible © 2015   
Like the noise of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, Like a mighty people set in battle formation.
English Standard Version Anglicised   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
New American Bible (Revised Edition)   
Like the rumble of chariots they hurtle across mountaintops; Like the crackling of fiery flames devouring stubble; Like a massive army in battle formation.
New American Standard Bible   
With a noise as of chariots They leap about on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people drawn up for battle.
The Expanded Bible   
It is like the noise of chariots ·rumbling [or leaping] over the tops of the mountains, like the noise of a roaring fire ·burning dry stalks [devouring stubble]. They are like a ·powerful army [mighty nation] lined up for battle.
Tree of Life Version   
Like the clatter of chariots, they leap on the tops of mountains, like crackling flame of fire devouring stubble, like a mighty horde in battle array.
Revised Standard Version   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
New International Reader's Version   
They sound like chariots as they leap over the mountaintops. They crackle like fire burning up dry weeds. They are like a mighty army that is ready for battle.
BRG Bible   
Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
Complete Jewish Bible   
With a rumble like that of chariots they leap over the mountaintops, like crackling flames devouring stubble, like a mighty horde in battle array.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
Orthodox Jewish Bible   
Like the noise of merkavot (chariots) on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of eish that devoureth the stubble, as a strong people drawn up in milchamah (battle).
Names of God Bible   
As they leap on mountaintops, they sound like rattling chariots, like crackling fire burning up straw, and like a mighty army prepared for battle.
Modern English Version   
As with the sound of chariots, they leap on the mountaintops, as with the sound of a flame of fire consuming stubble, as a mighty army arrayed for war.
Easy-to-Read Version   
Listen to them. It is like the noise of chariots riding over the mountains. It is like the noise of flames burning the chaff. They are a powerful people, who are ready for war.
International Children’s Bible   
Listen to them! It is like the noise of chariots rumbling over the mountains. It is like the noise of crackling flames burning dry stalks. They are like a powerful army lined up for battle.
Lexham English Bible   
like the sound of chariots on the tops of the mountains, they leap about; like the sound of a flame of fire devouring stubble; like a strong army arranged in rows for battle.
New International Version - UK   
With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.