Home Master Index
←Prev   Joel 2:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואיש אחיו לא ידחקון גבר במסלתו ילכון ובעד השלח יפלו לא יבצעו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAySH AKHyv lA ydKHqvn gbr bmsltv ylkvn vb`d hSHlKH yplv lA ybTS`v

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
unusquisque fratrem suum non coartabit singuli in calle suo ambulabunt sed et per fenestras cadent et non demolientur

King James Variants
American King James Version   
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.
King James 2000 (out of print)   
Neither shall one jostle another; they shall walk each one in his path: and when they lunge between the swords, they shall not be wounded.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Authorized (King James) Version   
neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
New King James Version   
They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down.
21st Century King James Version   
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path; and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

Other translations
American Standard Version   
Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course .
Darby Bible Translation   
Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off their course.
English Standard Version Journaling Bible   
They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
God's Word   
They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks.
Holman Christian Standard Bible   
They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping.
International Standard Version   
Neither does a man crowd his fellow soldier; each one marches in his own path. When they fall by the sword they are not injured.
NET Bible   
They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
New American Standard Bible   
They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.
New International Version   
They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
New Living Translation   
They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.
Webster's Bible Translation   
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
The World English Bible   
Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks.
EasyEnglish Bible   
They do not push each other away. Each one of them goes straight on. You can put weapons in their path but they go straight on.
Young‘s Literal Translation   
And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
New Life Version   
They do not push each other. Each one walks in his path. When they break through those who fight against them, their path is not changed.
The Voice Bible   
Organized—no soldier crowds another. Independent—each man marches straight ahead. Together—they are unstoppable as they break through the defenses and do not break off the attack.
Living Bible   
They never crowd each other. Each is right in place. No weapon can stop them.
New Catholic Bible   
They do not jostle one another; each marches straight ahead. They surge through defenses without breaking ranks.
Legacy Standard Bible   
They do not crowd each other; They march everyone in his path; When they fall against the defending weapons, They do not break ranks.
Jubilee Bible 2000   
No one shall crowd his companion; they shall walk each one in his path: and even falling upon the sword, they shall not be wounded.
Christian Standard Bible   
They do not push each other; each proceeds on his own path. They dodge the arrows, never stopping.
Amplified Bible © 1954   
Neither does one thrust upon another; they walk every one in his path. And they burst through and upon the weapons, yet they are not wounded and do not change their course.
New Century Version   
They do not run into each other, because each walks in line. They break through all efforts to stop them and keep coming.
The Message   
The invaders charge. They climb barricades. Nothing stops them. Each soldier does what he’s told, so disciplined, so determined. They don’t get in each other’s way. Each one knows his job and does it. Undaunted and fearless, unswerving, unstoppable. They storm the city, swarm its defenses, Loot the houses, breaking down doors, smashing windows. They arrive like an earthquake, sweep through like a tornado. Sun and moon turn out their lights, stars black out. God himself bellows in thunder as he commands his forces. Look at the size of that army! And the strength of those who obey him! God’s Judgment Day—great and terrible. Who can possibly survive this?
Evangelical Heritage Version ™   
They do not collide with each other. Each marches straight ahead in his position. They pierce through defenses without hesitating.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
Good News Translation®   
or get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them.
Wycliffe Bible   
Each man shall not make strait his brother, each man shall go in his path; but also they shall fall down by windows, and shall not be hurt. (No one shall divert his neighbour, each one shall go on his own path; and they shall go in through the windows, and not be hurt.)
Contemporary English Version   
They charge straight ahead, without pushing each other; even arrows and spears cannot make them retreat.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They do not jostle one another; each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
Common English Bible © 2011   
They don’t crowd each other; each keeps to their own path. Even if they fall among the weapons, they won’t stop.
Amplified Bible © 2015   
They do not crowd each other; Each one marches in his path. When they burst through the defenses (weapons), They do not break ranks.
English Standard Version Anglicised   
They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
New American Bible (Revised Edition)   
No one crowds the other; each advances in its own track; They plunge through the weapons; they are not checked.
New American Standard Bible   
They do not crowd each other, Every warrior of them marches in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks.
The Expanded Bible   
They do not ·run into [jostle; push] each other, because each walks ·in line [straight ahead; in his column]. They ·break through all efforts to stop them [burst through defences; or fall upon the sword; L fall upon weapons] and ·keep coming [do not halt/break ranks].
Tree of Life Version   
One does not crowd another. Each one marches on his own highway. They plunge through the weapons, never breaking off.
Revised Standard Version   
They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
New International Reader's Version   
They don’t bump into one another. Each of them marches straight ahead. They charge through everything that tries to stop them. But they still stay in line.
BRG Bible   
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Complete Jewish Bible   
They don’t jostle each other, but stay on their own paths; they burst through defenses unharmed, without even breaking rank.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
Orthodox Jewish Bible   
Neither shall one push another; they shall walk every one in his own column; and when they burst through defenses, they shall not break ranks.
Names of God Bible   
They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks.
Modern English Version   
They do not jostle one another; each marches in his track. Through the weapons they plunge; they do not break rank.
Easy-to-Read Version   
They don’t trip each other. Each soldier walks in his own path. If one of the soldiers is hit and falls down, the others keep right on marching.
International Children’s Bible   
They do not run into each other. Each one walks in line. They charge through all efforts to stop them and stay in line.
Lexham English Bible   
They do not jostle one another; each goes on its own trail; and through the falling weapons, they are not halted.
New International Version - UK   
They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defences without breaking ranks.