Home Master Index
←Prev   Jonah 1:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליהם שאוני והטילני אל הים וישתק הים מעליכם כי יודע אני כי בשלי הסער הגדול הזה עליכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyhm SHAvny vhtylny Al hym vySHtq hym m`lykm ky yvd` Any ky bSHly hs`r hgdvl hzh `lykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit ad eos tollite me et mittite in mare et cessabit mare a vobis scio enim ego quoniam propter me tempestas grandis haec super vos

King James Variants
American King James Version   
And he said to them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is on you.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm for you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Authorized (King James) Version   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
New King James Version   
And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea; then the sea will become calm for you. For I know that this great tempest is because of me.”
21st Century King James Version   
And he said unto them, “Take me up and cast me forth into the sea. So shall the sea be calm unto you, for I know that for my sake this great tempest is upon you.”

Other translations
American Standard Version   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Darby Bible Translation   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that because of me this great tempest is upon you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to them: Take me up, and cast me into the sea, and the sea shall be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
English Standard Version Journaling Bible   
He said to them, “Pick me up and hurl me into the sea; then the sea will quiet down for you, for I know it is because of me that this great tempest has come upon you.”
God's Word   
He told them, "Throw me overboard. Then the sea will become calm. I know that I'm responsible for this violent storm."
Holman Christian Standard Bible   
He answered them, "Pick me up and throw me into the sea so it may quiet down for you, for I know that I'm to blame for this violent storm that is against you."
International Standard Version   
Jonah told them, "Pick me up and toss me into the sea. Then the sea will calm down for you, because I know that it's my fault that this mighty storm has come upon you."
NET Bible   
He said to them, "Pick me up and throw me into the sea to make the sea quiet down, because I know it's my fault you are in this severe storm."
New American Standard Bible   
He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you."
New International Version   
"Pick me up and throw me into the sea," he replied, "and it will become calm. I know that it is my fault that this great storm has come upon you."
New Living Translation   
"Throw me into the sea," Jonah said, "and it will become calm again. I know that this terrible storm is all my fault."
Webster's Bible Translation   
And he said to them, Take me, and cast me into the sea; so shall the sea be calm to you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
The World English Bible   
He said to them, "Take me up, and throw me into the sea. Then the sea will be calm for you; for I know that because of me this great storm is on you."
EasyEnglish Bible   
Jonah replied, ‘Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become quiet. It is because of me that you are in danger from this great storm.’
Young‘s Literal Translation   
And he saith unto them, `Lift me up, and cast me into the sea, and the sea doth cease from you; for I know that on my account this great tempest [is] upon you.'
New Life Version   
Jonah said to them, “Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will quiet down for you. For I know that this bad storm has come upon you because of me.”
The Voice Bible   
Jonah (shouting back): God is using the sea to punish me, so pick me up and throw me into the sea! Then the sea will grow calm again, and you’ll be safe! This is all my fault! This great storm of my God’s anger has built against you because of me!
Living Bible   
“Throw me out into the sea,” he said, “and it will become calm again. For I know this terrible storm has come because of me.”
New Catholic Bible   
Jonah replied, “Pick me up and throw me overboard. Then the sea will calm down for you. I know it is my fault that this great storm has struck you.”
Legacy Standard Bible   
So he said to them, “Lift me up and hurl me into the sea. Then the sea will become quiet for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you.”
Jubilee Bible 2000   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you; for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Christian Standard Bible   
He answered them, “Pick me up and throw me into the sea so that it will calm down for you, for I know that I’m to blame for this great storm that is against you.”
Amplified Bible © 1954   
And [Jonah] said to them, Take me up and cast me into the sea; so shall the sea become calm for you, for I know that it is because of me that this great tempest has come upon you.
New Century Version   
Jonah said to them, “Pick me up, and throw me into the sea, and then it will calm down. I know it is my fault that this great storm has come on you.”
The Message   
Jonah said, “Throw me overboard, into the sea. Then the storm will stop. It’s all my fault. I’m the cause of the storm. Get rid of me and you’ll get rid of the storm.”
Evangelical Heritage Version ™   
He said to them, “Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will calm down for you, for I know that this violent storm striking against you has come about because of me.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to them, “Pick me up and throw me into the sea; then the sea will quiet down for you; for I know it is because of me that this great storm has come upon you.”
Good News Translation®   
Jonah answered, “Throw me into the sea, and it will calm down. I know it is my fault that you are caught in this violent storm.”
Wycliffe Bible   
And he said to them, Take ye me, and throw, or send me, into the sea, and the sea shall cease from you; for I know, that for me this great tempest is on you. (And he said to them, Take ye me, and throw me into the sea, and then the sea shall cease from threatening you; for I know, that it is because of me, that this great tempest hath come upon you.)
Contemporary English Version   
Jonah told them, “Throw me into the sea, and it will calm down. I'm the cause of this terrible storm.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to them, “Take me up and throw me into the sea; then the sea will quiet down for you; for I know it is because of me that this great tempest has come upon you.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said to them, “Pick me up and throw me into the sea; then the sea will quiet down for you, for I know it is because of me that this great storm has come upon you.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said to them, ‘Pick me up and throw me into the sea; then the sea will quieten down for you; for I know it is because of me that this great storm has come upon you.’
Common English Bible © 2011   
He said to them, “Pick me up and hurl me into the sea! Then the sea will become calm around you. I know it’s my fault that this great storm has come upon you.”
Amplified Bible © 2015   
Jonah said to them, “Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that it is because of me that this great storm has come upon you.”
English Standard Version Anglicised   
He said to them, “Pick me up and hurl me into the sea; then the sea will quiet down for you, for I know it is because of me that this great tempest has come upon you.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jonah responded, “Pick me up and hurl me into the sea and then the sea will calm down for you. For I know that this great storm has come upon you because of me.”
New American Standard Bible   
And he said to them, “Pick me up and hurl me into the sea. Then the sea will become calm for you, because I know that on account of me this great storm has come upon you.”
The Expanded Bible   
Jonah said to them, “Pick me up, and throw me into the sea, and then it will calm down. I know it is my fault that this great storm has come on you.”
Tree of Life Version   
“Pick me up and throw me into the sea,” he said to them, “then the sea will become calm for you. For I know it is because of me that this great storm is upon you.”
Revised Standard Version   
He said to them, “Take me up and throw me into the sea; then the sea will quiet down for you; for I know it is because of me that this great tempest has come upon you.”
New International Reader's Version   
“Pick me up and throw me into the sea,” he replied. “Then it will become calm. I know it’s my fault that this terrible storm has come on you.”
BRG Bible   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
Complete Jewish Bible   
“Pick me up,” he told them, “and throw me into the sea. Then the sea will be calm for you; because I know it’s my fault that this terrible storm has come over you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said to them, ‘Pick me up and throw me into the sea; then the sea will quieten down for you; for I know it is because of me that this great storm has come upon you.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the yam; so shall the yam be calm unto you: for I know that for my sake this sa’ar hagadol (great tempest, storm) is upon you.
Names of God Bible   
He told them, “Throw me overboard. Then the sea will become calm. I know that I’m responsible for this violent storm.”
Modern English Version   
So Jonah said to them, “Pick me up and toss me into the sea. Then the sea will quiet down for you. For I know that it is on my account this great storm has come upon you.”
Easy-to-Read Version   
Jonah said to the men, “I know I did wrong—that is why the storm came on the sea. So throw me into the sea, and the sea will become calm.”
International Children’s Bible   
Jonah said to them, “Pick me up, and throw me into the sea. Then it will calm down. I know it is my fault that this great storm has come on you.”
Lexham English Bible   
And he said to them, “Pick me up and hurl me into the sea so that the sea may quiet down for you, because I know that on account of me this great storm has come upon you all.”
New International Version - UK   
‘Pick me up and throw me into the sea,’ he replied, ‘and it will become calm. I know that it is my fault that this great storm has come upon you.’