Home Master Index
←Prev   Jonah 1:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהוה הטיל רוח גדולה אל הים ויהי סער גדול בים והאניה חשבה להשבר
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhvh htyl rvKH gdvlh Al hym vyhy s`r gdvl bym vhAnyh KHSHbh lhSHbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conteri

King James Variants
American King James Version   
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
King James 2000 (out of print)   
But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
Authorized (King James) Version   
But the Lord sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
New King James Version   
But the Lord sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.
21st Century King James Version   
But the Lord sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was likely to be broken.

Other translations
American Standard Version   
But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.
Darby Bible Translation   
But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest upon the sea, so that the ship was like to be broken.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the Lord sent a great wind into the sea: and a great tempest was raised in the sea, and the ship was in danger to be broken.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
English Standard Version Journaling Bible   
But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
God's Word   
The LORD sent a violent wind over the sea. The storm was so powerful that the ship was in danger of breaking up.
Holman Christian Standard Bible   
Then the LORD hurled a violent wind on the sea, and such a violent storm arose on the sea that the ship threatened to break apart.
International Standard Version   
Then the LORD sent a great wind over the sea, and a severe storm broke out. It seemed as if the ship were about to break up.
NET Bible   
But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!
New American Standard Bible   
The LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up.
New International Version   
Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
New Living Translation   
But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.
Webster's Bible Translation   
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was in danger of being broken.
The World English Bible   
But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up.
EasyEnglish Bible   
Then the Lord sent a strong wind on the sea. The storm was so powerful that it almost broke the ship into pieces.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;
New Life Version   
Then the Lord sent a powerful wind upon the sea, and there was such a big storm that the ship was about to break up.
The Voice Bible   
Not to be deterred, the Eternal One threw an intense wind at the sea. The violence of the storm put Jonah’s ship in jeopardy of breaking apart.
Living Bible   
But as the ship was sailing along, suddenly the Lord flung a terrific wind over the sea, causing a great storm that threatened to send them to the bottom.
New Catholic Bible   
However, the Lord caused a violent wind to stir up the sea, and such a furious storm arose that the ship seemed to be on the verge of breaking up.
Legacy Standard Bible   
But Yahweh hurled a great wind on the sea, and there was a great storm on the sea so that the ship gave thought to breaking apart.
Jubilee Bible 2000   
But the LORD caused a great wind to rise up in the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship thought she would be broken.
Christian Standard Bible   
But the Lord threw a great wind onto the sea, and such a great storm arose on the sea that the ship threatened to break apart.
Amplified Bible © 1954   
But the Lord sent out a great wind upon the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to be broken.
New Century Version   
But the Lord sent a great wind on the sea, which made the sea so stormy that the ship was in danger of breaking apart.
The Message   
But God sent a huge storm at sea, the waves towering. The ship was about to break into pieces. The sailors were terrified. They called out in desperation to their gods. They threw everything they were carrying overboard to lighten the ship. Meanwhile, Jonah had gone down into the hold of the ship to take a nap. He was sound asleep. The captain came to him and said, “What’s this? Sleeping! Get up! Pray to your god! Maybe your god will see we’re in trouble and rescue us.”
Evangelical Heritage Version ™   
But the Lord hurled a great wind onto the sea, and there was such a great storm on the sea that the ship was about to break apart.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.
Good News Translation®   
But the Lord sent a strong wind on the sea, and the storm was so violent that the ship was in danger of breaking up.
Wycliffe Bible   
Forsooth the Lord sent a great wind into the sea, and a great tempest was made in the sea, and the ship was in peril for to be all-broken.
Contemporary English Version   
But the Lord made a strong wind blow, and such a bad storm came up that the ship was about to be broken to pieces.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.
Common English Bible © 2011   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, so that there was a great storm on the sea; the ship looked like it might be broken to pieces.
Amplified Bible © 2015   
But the Lord hurled a great wind toward the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to break up.
English Standard Version Anglicised   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord, however, hurled a great wind upon the sea, and the storm was so great that the ship was about to break up.
New American Standard Bible   
However, the Lord hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea, so that the ship was about to break up.
The Expanded Bible   
But the Lord ·sent [hurled] a great wind on the sea, which made the sea so stormy that the ship was in danger of breaking apart.
Tree of Life Version   
Then Adonai hurled a forceful wind into the sea and there was such a mighty storm on the sea that the ship was about to shatter.
Revised Standard Version   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
New International Reader's Version   
But the Lord sent a strong wind over the Mediterranean Sea. A wild storm came up. It was so wild that the ship was in danger of breaking apart.
BRG Bible   
But the Lord sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
Complete Jewish Bible   
However, Adonai let loose over the sea a violent wind, which created such stormy conditions that the ship threatened to break to pieces.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.
Orthodox Jewish Bible   
But Hashem sent out a ruach gedolah (great wind) into the yam (sea), and there was a sa’ar gadol (mighty tempest) in the yam, so that the oniyah was like to be broken.
Names of God Bible   
Yahweh sent a violent wind over the sea. The storm was so powerful that the ship was in danger of breaking up.
Modern English Version   
But the Lord hurled a great wind upon the sea, and a mighty storm came upon the sea, so that the ship was in danger of breaking up.
Easy-to-Read Version   
But the Lord brought a great storm on the sea. The wind made the sea very rough. The storm was very strong, and the boat was ready to break apart.
International Children’s Bible   
But the Lord sent a great wind on the sea. This wind made the sea very rough. So the ship was in danger of breaking apart.
Lexham English Bible   
And Yahweh hurled a great wind upon the sea, and it was a great storm on the sea, and the merchant ship was in danger of breaking up.
New International Version - UK   
Then the Lord sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.