et paravit Deus vermem ascensu diluculo in crastinum et percussit hederam et exaruit
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it attacked the plant so that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd so that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
But God prepared a worm, when the morning arose on the following day: and it struck the ivy and it withered.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.
At dawn the next day, God sent a worm to attack the plant so that it withered.
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.
But at dawn the next day, God provided a worm that attacked the vine plant so that it withered away.
So God sent a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up.
But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.
But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But God prepared a worm at dawn the next day, and it chewed on the vine, so that it withered.
But at dawn the next day, God sent a worm to attack the plant. So then the plant died.
And God appointeth a worm at the going up of the dawn on the morrow, and it smiteth the gourd, and it drieth up.
But at the beginning of the next day, God sent a worm to destroy the plant and it dried up.
But at dawn the next day, God chose a worm to chew through the gourd’s vine; that night, it shriveled.
But God also prepared a worm! The next morning the worm ate through the stem of the plant, so that it withered away and died.
But at dawn the next day, God ordained that a worm should infest the gourd plant, and it withered.
But God appointed a worm at the breaking of dawn the next day, and it struck the plant, and it dried up.
But God also prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd so that it withered.
When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.
But God prepared a cutworm when the morning dawned the next day, and it smote the gourd so that it withered.
But the next day when the sun rose, God sent a worm to attack the plant so that it died.
But then God sent a worm. By dawn of the next day, the worm had bored into the shade tree and it withered away. The sun came up and God sent a hot, blistering wind from the east. The sun beat down on Jonah’s head and he started to faint. He prayed to die: “I’m better off dead!”
But at dawn the next day God provided a worm, and it attacked the plant so that it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
And God made ready a worm, in the going up of gray day on the morrow; and it smote the ivy, and it dried up. (And then God made ready a worm, at the dawning of the day the next morning; and it struck, or attacked, the ivy, and it dried up, and died.)
but early the next morning the Lord sent a worm to chew on the vine, and the vine dried up.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
But God provided a worm the next day at dawn, and it attacked the shrub so that it died.
But God prepared a worm when morning dawned the next day, and it attacked the plant and it withered.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.
But the next morning at dawn God provided a worm that attacked the plant, so that it withered.
But God designated a worm when dawn came the next day, and it attacked the plant and it withered.
But the next day when the sun rose, God sent a worm to attack the ·plant [gourd] so that it ·died [dried up; withered].
But God at dawn the next day prepared a worm that crippled the plant and it withered away.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm which attacked the plant, so that it withered.
But before sunrise the next day, God sent a worm. It chewed the plant so much that it dried up.
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
But at dawn the next day God prepared a worm, which attacked the castor-bean plant, so that it dried up.
But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered.
But HaElohim prepared a tola’at (worm) when the shachar (dawn) came the next day, and it chewed the climbing gourd that it withered.
At dawn the next day, Elohim sent a worm to attack the plant so that it withered.
But at dawn the next day, God appointed a worm to attack the plant so that it withered.
The next morning, God sent a worm to eat part of the plant. The worm began eating the plant, and the plant died.
The next day the sun rose. And God sent a worm to attack the plant. Then the plant died.
So God appointed a worm at daybreak the next day, and it attacked the plant, and it withered.
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!