ascendite ad me et ferte praesidium ut expugnemus Gabaon quare transfugerit ad Iosue et filios Israhel
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Come up unto me, and help me, that we may attack Gibeon: for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
“Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.”
“Come up unto me and help me, that we may smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.”
Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.
Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
“Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”
"Come, help me destroy Gibeon because it has made peace with Joshua and the people of Israel."
Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites."
"Come over and help me, and let's attack Gibeon, because it made a peace treaty with Joshua and the Israelis."
"Come to my aid so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites."
"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."
"Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."
"Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
"Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."
Adoni-Zedek said to them, ‘The Gibeonites have made an agreement with Joshua and the Israelites not to fight them. So please come and help me to attack Gibeon.’
`Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.'
“Come and help me. Let us go fight against Gibeon. For it has made peace with Joshua and the people of Israel.”
So Adoni-zedek, king of Jerusalem, dispatched messages to King Hoham of Hebron, to King Piram of Jarmuth, to King Japhia of Lachish, and to King Debir of Eglon. Adoni-zedek (to the Amorite kings): Let us band together and destroy Gibeon, for they have become allies to these invaders, Joshua and the Israelites. So these five kings of the Amorites gathered their forces and came down upon the city of Gibeon like a mighty wave.
“Come and help me destroy Gibeon,” he urged them, “for they have made peace with Joshua and the people of Israel.”
“Come up and assist me with an attack on Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites.”
“Come up to me and help me, and let us strike Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.”
Come up unto me and help me that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”
Come up to me and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.
“Come with me and help me attack Gibeon, which has made a peace agreement with Joshua and the Israelites.”
Adoni-Zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon: “Come and help me. Let’s attack Gibeon; they’ve joined up with Joshua and the People of Israel.”
“Come up, join me, and help me. We must attack Gibeon, because it made peace with Joshua and with the Israelites.”
“Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites.”
“Come and help me attack Gibeon, because its people have made peace with Joshua and the Israelites.”
Ascend ye to me, and help me (Come ye up to me, and help me), (so) that we (can) fight against Gibeon, for it was yielded to Joshua, and to the sons of Israel.
“The Gibeonites have signed a peace treaty with Joshua and the Israelites. Come and help me attack Gibeon!”
“Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”
“Come up and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.”
‘Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites.’
“Come up and help me. We will strike at Gibeon, because it has made peace with Joshua and with the Israelites.”
“Come up to me and help me, and let us attack Gibeon [with a combined army], because it has made peace with Joshua and with the sons (people) of Israel.”
“Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”
“Come and help me attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites.”
“Come up to me and help me, and let’s attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.”
“Come with me and help me attack Gibeon, which has made a peace ·agreement [covenant; treaty] with Joshua and the Israelites.”
“Come up and help me! Let’s attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and Bnei-Yisrael.”
“Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel.”
“Come up and help me attack Gibeon,” he said. “Its people have made peace with Joshua and the Israelites.”
Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
“Come up and help me, and we’ll attack Giv‘on, because it has made peace with Y’hoshua and the people of Isra’el.”
‘Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites.’
Come up unto me, and help me, that we may attack Giv’on; for it hath made terms of shalom with Yehoshua and with the Bnei Yisroel.
“Come, help me destroy Gibeon because it has made peace with Joshua and the people of Israel.”
“Come and help me! Let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and all the children of Israel.”
“Come with me and help me attack Gibeon. Gibeon has made a peace agreement with Joshua and the Israelites.”
“Come with me and help me attack Gibeon. Gibeon has made a peace agreement with Joshua and the Israelites.”
“Come up and help me, and let us attack Gibeon, because it has made peace with Joshua and the Israelites.”
‘Come up and help me attack Gibeon,’ he said, ‘because it has made peace with Joshua and the Israelites.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!