fecit sicut praeceperat ei Dominus equos eorum subnervavit currusque conbusit
And Joshua did to them as the LORD bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the Lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
So Joshua did to them as the Lord had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the Lord bade him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did to them as Jehovah had said to him: he houghed their horses, and burned their chariots with fire.
And he did as the Lord had commanded him, he hamstringed their horses and burned their chariots.
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
And Joshua did to them just as the LORD said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua disabled their horses and burned their chariots, as the LORD had told him.
Joshua treated them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned up their chariots.
Joshua dealt with them just as the LORD had told him: he hamstrung their horses and incinerated their chariots.
Joshua did to them as the LORD had commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots.
Joshua did to them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.
Then Joshua crippled the horses and burned all the chariots, as the LORD had instructed.
And Joshua did to them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Joshua did to them as Yahweh told him. He hamstrung their horses and burnt their chariots with fire.
Joshua did what the Lord had commanded him to do. He cut their horses' legs and he burned their chariots.
and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire.
Joshua did to them as the Lord had told him. He cut the legs of their horses and burned their war-wagons with fire.
And Joshua cut the hamstrings of all their horses and burned all the chariots, as the Eternal had commanded.
Then Joshua and his men did as the Lord had instructed, for they hamstrung the horses and burned all the chariots.
Joshua did as the Lord had directed: the horses were hamstrung and the chariots were burned.
And Joshua did to them as Yahweh had said to him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Joshua did unto them as the LORD had commanded him; he hamstrung their horses and burnt their chariots with fire.
Joshua treated them as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots.
And Joshua did to them as the Lord had commanded him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did what the Lord said to do; he crippled their horses and burned their chariots.
Joshua, his entire army with him, took them by surprise, falling on them at the Waters of Merom. God gave them to Israel, who struck and chased them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and then to the Valley of Mizpah on the east. No survivors. Joshua treated them following God’s instructions: he hamstrung their horses; he burned up their chariots.
Joshua did to them just as the Lord had said to him: He hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Joshua did to them as the Lord commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
Joshua did to them what the Lord had commanded: he crippled their horses and burned their chariots.
And Joshua smote so all them, that he left no things of them (And Joshua so struck down all of them, that he left nothing of them); and he did as the Lord commanded to him; he hocked their horses, and burnt their chariots.
and crippled the enemies' horses. Joshua followed the Lord's instructions, and the Lord helped Israel defeat the enemy. The Israelite army even chased enemy soldiers as far as Misrephoth-Maim to the northwest, the city of Sidon to the north, and Mizpeh Valley to the northeast. None of the enemy soldiers escaped alive. The Israelites came back after the battle and burned the enemy's chariots.
And Joshua did to them as the Lord bade him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
And Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
And Joshua did to them as the Lord commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
Joshua dealt with them exactly as the Lord had told him. He crippled their horses and burned their chariots.
Joshua did to them as the Lord had told him; he hamstrung (disabled) their horses and set fire to their chariots.
And Joshua did to them just as the Lord said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did to them as the Lord had commanded: he hamstrung their horses and burned their chariots.
And Joshua did to them just as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did what the Lord said to do; he ·crippled [hamstrung] their horses and burned their chariots [C Israel did not take the horses and chariots to use themselves, in order to show their trust in God; Ps. 20:7].
Joshua did to them as Adonai had instructed him—he hamstrung their horses and burnt their chariots with fire.
And Joshua did to them as the Lord bade him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
Joshua did to them what the Lord had ordered him to do. He cut the legs of their horses. He burned up their chariots.
And Joshua did unto them as the Lord bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
Y’hoshua did to them what Adonai had ordered — he hamstrung their horses and burned up their chariots.
And Joshua did to them as the Lord commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
And Yehoshua did unto them just as Hashem directed him; he lamed their susim, and burned their merkevot with eish.
Joshua disabled their horses and burned their chariots, as Yahweh had told him.
Joshua did to them as the Lord had said. He hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did what the Lord said to do; he cut the legs of their horses and burned their chariots.
Joshua did what the Lord said to do. He cut the legs of their horses and burned their chariots.
And Joshua did to them as Yahweh commanded him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
Joshua did to them as the Lord had directed: he hamstrung their horses and burned their chariots.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!