et non interfecerunt filii Ephraim Chananeum qui habitabat in Gazer habitavitque Chananeus in medio Ephraim usque in diem hanc tributarius
And they drove not out the Canaanites that dwelled in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute.
And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under forced labor.
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.
And they drove not out the Canaanites who dwelt in Gezer, but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day and serve under tribute.
And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim unto this day, and are become servants to do taskwork.
But they did not dispossess the Canaanites that dwelt at Gezer; and the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and serve under tribute.
And the children of Ephraim slew not the Chanaanite, who dwelt in Gazer: and the Chanaanite dwelt in the midst of Ephraim until this day, paying tribute.
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwelt in the midst of Ephraim, unto this day, and became servants to do taskwork.
However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived in the midst of Ephraim to this day but have been made to do forced labor.
However, they did not force out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are required to do forced labor.
But, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites live in Ephraim to this day, but they are forced laborers.
However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live within the territory of Ephraim to this day, but they serve as forced laborers.
The Ephraimites did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants.
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.
They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
They did not drive the Canaanites out of Gezer, however, so the people of Gezer live as slaves among the people of Ephraim to this day.
And they did not expel the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute.
They didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.
But the tribe of Ephraim did not chase out the Canaanite people who lived in Gezer. Canaanite people still live there with the people of Ephraim, but they have to work as their slaves.
and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant.
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites live among Ephraim to this day. But they have been made to work for the people of Ephraim.
But the people of Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, who have lived among the people of Ephraim to this day but are forced to serve them.
The Canaanites living in Gezer were never driven out, so they still live as slaves among the people of Ephraim.
They did not drive out the Canaanites who were living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites up to the present and they serve them doing forced labor.
But they did not dispossess the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.
And they did not drive out the Canaanite that dwelt in Gezer, but the Canaanite remained in the midst of Ephraim unto this day and served under tribute.
However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are forced laborers.
But they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and they became slaves required to do forced labor.
The Ephraimites could not force the Canaanites to leave Gezer, so the Canaanites still live among the Ephraimites today, but they became slaves of the Ephraimites.
But they didn’t get rid of the Canaanites who were living in Gezer. Canaanites are still living among the people of Ephraim, but they are made to do forced labor. * * *
But the Ephraimites did not drive out the Canaanites living in Gezer. So the Canaanites have lived within Ephraim to this day, but they have become a labor force of slaves.
They did not, however, drive out the Canaanites who lived in Gezer: so the Canaanites have lived within Ephraim to this day but have been made to do forced labor.
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived among the Ephraimites to this day, but they have been forced to work as slaves.
And the sons of Ephraim killed not Canaanites, that dwelled in Gezer; and Canaanites dwelled (as a) tributary in the midst of Ephraim till to this day. (And the sons of Ephraim did not kill the Canaanites who lived in Gezer; and so the Canaanites live as tributaries in the midst of the Ephraimites unto this present day/and so the Canaanites live in the midst of the Ephraimites, and pay them tribute, or taxes, unto this present day.)
Ephraim could not force the Canaanites out of Gezer, so there are still some Canaanites who live there among the Israelites. But now these Canaanites have to work as slaves for the Israelites.
However they did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: so the Canaanites have dwelt in the midst of E′phraim to this day but have become slaves to do forced labor.
They did not, however, drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived within Ephraim to this day but have been made to do forced labor.
They did not, however, drive out the Canaanites who lived in Gezer: so the Canaanites have lived within Ephraim to this day but have been made to do forced labour.
But they didn’t remove the Canaanites who lived in Gezer. So today the Canaanites, who were used for forced labor, still live within Ephraim.
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live among Ephraim to this day, and they became forced laborers.
However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived in the midst of Ephraim to this day but have been made to do forced labour.
But they did not dispossess the Canaanites living in Gezer; they live within Ephraim to the present day, though they have been put to forced labor.
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.
The Ephraimites could not ·force the Canaanites to leave [drive out the Canaanites living in] Gezer, so the Canaanites still live among the Ephraimites today, but they became ·slaves [forced laborers] of the Ephraimites.
But they did not drive out the Canaanites that were living in Gezer, so the Canaanites continued to live in the midst of Ephraim to this day, and became forced laborers.
However they did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: so the Canaanites have dwelt in the midst of E′phraim to this day but have become slaves to do forced labor.
The people of Ephraim didn’t drive out the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the people of Ephraim to this day. But they are forced to work hard for the people of Ephraim.
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
They did not drive out the Kena‘ani living in Gezer, so the Kena‘ani live together with Efrayim to this day, having become slaves to do the heavy work.
They did not, however, drive out the Canaanites who lived in Gezer: so the Canaanites have lived within Ephraim to this day but have been made to do forced labour.
And they drove not out the Kena’ani that dwelt in Gezer: but the Kena’ani dwell among the Ephrayim unto yom hazeh, and serve under forced labor.
However, they did not force out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are required to do forced labor.
They did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim until this day performing heavy labor as slaves.
But the Ephraimites were not able to force the Canaanites to leave the town of Gezer. So the Canaanites still live among the Ephraimites today, although they did become slaves of the Ephraimites.
The Ephraimites could not force the Canaanites to leave Gezer. So the Canaanites still live among the Ephraimites today. But they became slaves of the Ephraimites.
But they did not drive out the Canananites who were dwelling in Gezer, and so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, but they became forced laborers.
They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labour.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!