Home Master Index
←Prev   Joshua 17:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותקרבנה לפני אלעזר הכהן ולפני יהושע בן נון ולפני הנשיאים לאמר יהוה צוה את משה לתת לנו נחלה בתוך אחינו ויתן להם אל פי יהוה נחלה בתוך אחי אביהן
Hebrew - Transliteration via code library   
vtqrbnh lpny Al`zr hkhn vlpny yhvSH` bn nvn vlpny hnSHyAym lAmr yhvh TSvh At mSHh ltt lnv nKHlh btvk AKHynv vytn lhm Al py yhvh nKHlh btvk AKHy Abyhn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
veneruntque in conspectu Eleazari sacerdotis et Iosue filii Nun et principum dicentes Dominus praecepit per manum Mosi ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum deditque eis iuxta imperium Domini possessionem in medio fratrum patris earum

King James Variants
American King James Version   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brothers of their father.
King James 2000 (out of print)   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the leaders, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
Authorized (King James) Version   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.
New King James Version   
And they came near before Eleazar the priest, before Joshua the son of Nun, and before the rulers, saying, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” Therefore, according to the commandment of the Lord, he gave them an inheritance among their father’s brothers.
21st Century King James Version   
And they came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the princes, saying, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren.” Therefore according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.

Other translations
American Standard Version   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, Jehovah commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of Jehovah he gave them an inheritance among the brethren of their father.
Darby Bible Translation   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, Jehovah commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. And he gave them according to the commandment of Jehovah an inheritance among the brethren of their father.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they came in the presence of Eleazar the priest and of Josue the son of Nun, and of the princes, saying: The Lord commanded by the hand of Moses, that a possession should be given us in the midst of our brethren. And he gave them according to the commandment of the Lord a possession amongst the brethren of their father.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
English Standard Version Journaling Bible   
They approached Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders and said, “The LORD commanded Moses to give us an inheritance along with our brothers.” So according to the mouth of the LORD he gave them an inheritance among the brothers of their father.
God's Word   
They came to the priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the leaders. They said, "The LORD commanded Moses to give us some land as an inheritance among our male relatives." So they gave them an inheritance among their father's relatives as the LORD had required.
Holman Christian Standard Bible   
They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our male relatives." So they gave them an inheritance among their father's brothers, in keeping with the LORD's instruction.
International Standard Version   
They appeared before Eleazar the priest and Nun's son Joshua and declared, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our relatives." So in keeping what the LORD had commanded, he gave them an inheritance among their ancestor's relatives.
NET Bible   
They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, "The LORD told Moses to assign us land among our relatives." So Joshua assigned them land among their uncles, as the LORD had commanded.
New American Standard Bible   
They came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So according to the command of the LORD he gave them an inheritance among their father's brothers.
New International Version   
They went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our relatives." So Joshua gave them an inheritance along with the brothers of their father, according to the LORD's command.
New Living Translation   
These women came to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite leaders and said, "The LORD commanded Moses to give us a grant of land along with the men of our tribe." So Joshua gave them a grant of land along with their uncles, as the LORD had commanded.
Webster's Bible Translation   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
The World English Bible   
They came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, "Yahweh commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." Therefore according to the commandment of Yahweh he gave them an inheritance among the brothers of their father.
EasyEnglish Bible   
They went to see Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders. They said, ‘The Lord told Moses to give us part of the land. We must have land like the sons of other families.’ Joshua agreed and he gave land to them, like the other families.
Young‘s Literal Translation   
and they draw near before Eleazar the priest, and before Joshua son of Nun, and before the princes, saying, `Jehovah commanded Moses to give to us an inheritance in the midst of our brethren;' and he giveth to them, at the command of Jehovah, an inheritance in the midst of the brethren of their father.
New Life Version   
They came to Eleazar the religious leader, Joshua the son of Nun, and the leaders, saying, “The Lord told Moses to give us a share of land among our brothers.” So they gave them a share of land among their father’s brothers, as the Lord had said.
The Voice Bible   
These daughters came before Eleazar the priest, Joshua (son of Nun), and the leaders of the people. Zelophehad’s Daughters: In the law, the Eternal commanded Moses to give daughters an inheritance along with male relatives. So, as the Eternal had commanded, he gave the daughters an inheritance alongside their uncles.
Living Bible   
These women came to Eleazar the priest and to Joshua and the Israeli leaders and reminded them, “The Lord told Moses that we were to receive as much property as the men of our tribe.”
New Catholic Bible   
They went to Eleazar, the priest, to Joshua, the son of Nun, and the elders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” He therefore gave them an inheritance among the brothers of their father, just as the Lord had commanded.
Legacy Standard Bible   
And they came near before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders, saying, “Yahweh commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” So according to the word of Yahweh he gave them an inheritance among their father’s brothers.
Jubilee Bible 2000   
And they came near before Eleazar the priest and before Joshua, the son of Nun, and before the princes and said, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore, according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
Christian Standard Bible   
They came before the priest Eleazar, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our male relatives.” So they gave them an inheritance among their father’s brothers, in keeping with the Lord’s instruction.
Amplified Bible © 1954   
They came before Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the leaders and said, The Lord commanded Moses to give us an inheritance with our brethren. So according to the Lord’s command, Joshua gave them an inheritance among their father’s brethren.
New Century Version   
They went to Eleazar the priest and to Joshua son of Nun and all the leaders. They said, “The Lord told Moses to give us land like the men received.” So Eleazar obeyed the Lord and gave the daughters some land, just like the brothers of their father.
The Message   
Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, had no sons, only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. They went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “God commanded Moses to give us an inheritance among our kinsmen.” And Joshua did it; he gave them, as God commanded, an inheritance amid their father’s brothers.
Evangelical Heritage Version ™   
They approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the other leaders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” So, in keeping with the word of the Lord, he gave them an inheritance among the brothers of their father.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They came before the priest Eleazar and Joshua son of Nun and the leaders, and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our male kin.” So according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the kinsmen of their father.
Good News Translation®   
They went to Eleazar the priest and to Joshua son of Nun and to the leaders, and said, “The Lord commanded Moses to give us, as well as our male relatives, a part of the land to possess.” So, as the Lord had commanded, they were given land along with their male relatives.
Wycliffe Bible   
And they came in the sight of Eleazar, [the] priest, and of Joshua, [the] son of Nun, and of the princes, and said, The Lord commanded by the hand of Moses, that (a) possession should be given to us in the midst of our brethren. And Joshua gave to them (a) possession, by the commandment of the Lord, in the midst of the brethren of their father. (And they came before Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders, and said, The Lord commanded by Moses, that a possession should be given to us in the midst of our kinsmen. And Joshua gave them a possession, by the commandment of the Lord, in the midst of their father’s brothers.)
Contemporary English Version   
Manasseh was Joseph's oldest son, and Machir was Manasseh's oldest son. Machir had a son named Gilead, and some of his descendants had already received the regions of Gilead and Bashan because they were good warriors. The other clans of the Manasseh tribe descended from Gilead's sons Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. The following is a description of the land they received. Hepher's son Zelophehad did not have any sons, but he did have five daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. One day the clans that were descendants of Zelophehad's five daughters went to the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of Israel. The people of these clans said, “The Lord told Moses to give us land just as he gave land to our relatives.” Joshua followed the Lord's instructions and gave land to these five clans, as he had given land to the five clans that had descended from Hepher's brothers. So Manasseh's land west of the Jordan River was divided into ten parts.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They came before Elea′zar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders, and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our brethren.” So according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They came before the priest Eleazar and Joshua son of Nun and the leaders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our male kin.” So according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the kinsmen of their father.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They came before the priest Eleazar and Joshua son of Nun and the leaders, and said, ‘The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our male kin.’ So according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the kinsmen of their father.
Common English Bible © 2011   
The daughters approached Eleazar the priest, Joshua, Nun’s son, and the leaders. They said, “The Lord commanded Moses to give us a legacy along with our male relatives.” So in agreement with the Lord’s command, they were given a legacy along with their uncles.
Amplified Bible © 2015   
They came before Eleazar the priest and before Joshua the son of Nun and before the leaders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” So according to the command of the Lord Joshua gave them an inheritance among their father’s brothers.
English Standard Version Anglicised   
They approached Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our brothers.” So according to the mouth of the Lord he gave them an inheritance among the brothers of their father.
New American Bible (Revised Edition)   
These presented themselves to Eleazar the priest, to Joshua, son of Nun, and to the leaders, saying, “The Lord commanded Moses to give us a heritage among our relatives.” So in accordance with the command of the Lord a heritage was given them among their father’s relatives.
New American Standard Bible   
They approached Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the leaders, saying, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” So in accordance with the command of the Lord he gave them an inheritance among their father’s brothers.
The Expanded Bible   
They ·went to [presented themselves before] Eleazar the priest [14:1; 19:51; 21:1] and to Joshua son of Nun and all the leaders. They said, “The Lord told Moses to give us land ·like the men received [L among/or along with our brothers; Num. 26:33; 27:1–7].” So ·Eleazar [or Joshua; L he] obeyed the Lord and gave the daughters ·some land [an inheritance], ·just like [or among] the brothers of their father.
Tree of Life Version   
So they appeared before Eleazar the kohen, before Joshua son of Nun and before the leaders saying: “Adonai commanded Moses to give us an inheritance among our kinsmen.” Therefore according to the commandment of Adonai he gave them a portion among their father’s kinsmen.
Revised Standard Version   
They came before Elea′zar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders, and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our brethren.” So according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.
New International Reader's Version   
The daughters of Zelophehad went to Eleazar the priest and to Joshua, the son of Nun. They also went to the other leaders. They said, “The Lord commanded Moses to give us our share of land among our male relatives.” So Joshua gave them land along with their male relatives. That was according to what the Lord had commanded.
BRG Bible   
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.
Complete Jewish Bible   
They approached El‘azar the cohen, Y’hoshua the son of Nun and the leaders and said, “Adonai ordered Moshe to give us an inheritance together with our kinsmen.” Therefore, in keeping with Adonai’s order, he gave them an inheritance together with the kinsmen of their father.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They came before the priest Eleazar and Joshua son of Nun and the leaders, and said, ‘The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our male kin.’ So according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the kinsmen of their father.
Orthodox Jewish Bible   
And they came near before Eleazar HaKohen, and before Yehoshua ben Nun, and before the nasi’im saying, Hashem commanded Moshe to give us a nachalah among acheinu. Therefore according to the commandment of Hashem he gave them a nachalah among the achim of their av.
Names of God Bible   
They came to the priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the leaders. They said, “Yahweh commanded Moses to give us some land as an inheritance among our male relatives.” So they gave them an inheritance among their father’s relatives as Yahweh had required.
Modern English Version   
They approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our relatives.” So Joshua gave them an inheritance among their fathers’ relatives according to the word of the Lord.
Easy-to-Read Version   
The daughters went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and all the leaders. The daughters said, “The Lord told Moses to give us land the same as our male relatives.” So Eleazar obeyed the Lord and gave the daughters some land, just like their uncles.
International Children’s Bible   
The daughters went to Eleazar the priest. They also went to Joshua son of Nun and all the leaders. They said, “The Lord told Moses to give us land like the men received.” So Eleazar obeyed the Lord and gave the daughters some land. These daughters received land just as the brothers of their father did.
Lexham English Bible   
They came before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, saying, “Yahweh commanded Moses to give an inheritance to us among our kinsmen.” Therefore, according to the command of Yahweh he gave them an inheritance among the kinsmen of their father.
New International Version - UK   
They went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, ‘The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our relatives.’ So Joshua gave them an inheritance along with the brothers of their father, according to the Lord’s command.