Home Master Index
←Prev   Joshua 17:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי בנות מנשה נחלו נחלה בתוך בניו וארץ הגלעד היתה לבני מנשה הנותרים
Hebrew - Transliteration via code library   
ky bnvt mnSHh nKHlv nKHlh btvk bnyv vArTS hgl`d hyth lbny mnSHh hnvtrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
filiae enim Manasse possederunt hereditatem in medio filiorum eius terra autem Galaad cecidit in sortem filiorum Manasse qui reliqui erant

King James Variants
American King James Version   
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
King James 2000 (out of print)   
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
Authorized (King James) Version   
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh’s sons had the land of Gilead.
New King James Version   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh’s sons had the land of Gilead.
21st Century King James Version   
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh’s sons had the land of Gilead.

Other translations
American Standard Version   
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged unto the rest of the sons of Manasseh.
Darby Bible Translation   
For the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For the daughters of Manasses possessed inheritance in the midst of his sons. And the land of Galaad fell to the lot of the rest of the children of Manasses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the land of Gilead belonged unto the rest of the sons of Manasseh.
English Standard Version Journaling Bible   
because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the people of Manasseh.
God's Word   
These portions were distributed because Manasseh's daughters were given an inheritance along with his sons, while Gilead belonged to Manasseh's other descendants.
Holman Christian Standard Bible   
because Manasseh's daughters received an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Manasseh's sons.
International Standard Version   
since the granddaughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. (The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.)
NET Bible   
for the daughters of Manasseh were assigned land among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.
New American Standard Bible   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
New International Version   
because the daughters of the tribe of Manasseh received an inheritance among the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.
New Living Translation   
because the female descendants of Manasseh received a grant of land along with the male descendants. (The land of Gilead was given to the rest of the male descendants of Manasseh.)
Webster's Bible Translation   
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
The World English Bible   
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
EasyEnglish Bible   
The daughters of Manasseh received some land, as well as his sons. They gave the land of Gilead to the other families of Manasseh.
Young‘s Literal Translation   
for the daughters of Manasseh have inherited an inheritance in the midst of his sons, and the land of Gilead hath been to the sons of Manasseh who are left.
New Life Version   
because Manasseh’s daughters received a share of land among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
The Voice Bible   
since the daughters of Manasseh also received an inheritance among their male relatives. The land of Gilead itself was given to Manasseh’s other male descendants.
Living Bible   
So, as the Lord had commanded through Moses, these five women were given an inheritance along with their five great-uncles, and the total inheritance came to ten sections of land (in addition to the land of Gilead and Bashan across the Jordan River).
New Catholic Bible   
for the daughters of Manasseh received an inheritance along with the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.
Legacy Standard Bible   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
Jubilee Bible 2000   
because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons; and the rest of Manasseh’s sons had the land of Gilead.
Christian Standard Bible   
because Manasseh’s daughters received an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Manasseh’s sons.
Amplified Bible © 1954   
Because the [five] daughters of Manasseh received an inheritance among his [five] sons. The land of Gilead belonged to the other [half] of the Manassites.
New Century Version   
The daughters of Manasseh received land just as the sons did. Gilead was given to the rest of the families of Manasseh.
The Message   
Manasseh’s lot came to ten portions, in addition to the land of Gilead and Bashan on the other side of the Jordan, because Manasseh’s daughters got an inheritance along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the people of Manasseh.
Evangelical Heritage Version ™   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. The land of Gilead went to the rest of the descendants of Manasseh.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manassites.
Good News Translation®   
since his female descendants as well as his male descendants were assigned land. The land of Gilead was assigned to the rest of the descendants of Manasseh.
Wycliffe Bible   
for the daughters of Manasseh wielded (a) heritage in the midst of the sons of him. For the land of Gilead felled into the part of the sons of Manasseh, that were left alive. (for Manasseh’s daughters received an inheritance in the midst of his sons. For the land of Gilead fell into the portion for the rest of Manasseh’s sons.)
Contemporary English Version   
Manasseh was Joseph's oldest son, and Machir was Manasseh's oldest son. Machir had a son named Gilead, and some of his descendants had already received the regions of Gilead and Bashan because they were good warriors. The other clans of the Manasseh tribe descended from Gilead's sons Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. The following is a description of the land they received. Hepher's son Zelophehad did not have any sons, but he did have five daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. One day the clans that were descendants of Zelophehad's five daughters went to the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of Israel. The people of these clans said, “The Lord told Moses to give us land just as he gave land to our relatives.” Joshua followed the Lord's instructions and gave land to these five clans, as he had given land to the five clans that had descended from Hepher's brothers. So Manasseh's land west of the Jordan River was divided into ten parts.
Revised Standard Version Catholic Edition   
because the daughters of Manas′seh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manas′sites.
New Revised Standard Version Updated Edition   
because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manassites.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manassites.
Common English Bible © 2011   
This was because the daughters of Manasseh received a legacy along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the people of Manasseh.
Amplified Bible © 2015   
because the daughters of [Zelophehad, a descendant of] Manasseh had received an inheritance among his [other] sons [whose inheritance went to their male descendants]. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
English Standard Version Anglicised   
because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the people of Manasseh.
New American Bible (Revised Edition)   
since these female descendants of Manasseh received each a portion among his sons. The land of Gilead fell to the rest of the Manassites.
New American Standard Bible   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
The Expanded Bible   
The daughters of Manasseh received ·land just as the sons did [L an inheritance among/along with his sons]. Gilead was given to the rest of the ·families [sons; descendants] of Manasseh.
Tree of Life Version   
because the daughters of Manasseh received a portion among his sons. Meanwhile the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.
Revised Standard Version   
because the daughters of Manas′seh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manas′sites.
New International Reader's Version   
So the five granddaughters of Hepher in the family line of Manasseh received land, just as the other five sons of Manasseh did. The land of Gilead belonged to the rest of the family line of Manasseh.
BRG Bible   
Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh’s sons had the land of Gilead.
Complete Jewish Bible   
because the daughters of M’nasheh had an inheritance along with his descendants; but the land of Gil‘ad belonged to the rest of the descendants of M’nasheh.
New Revised Standard Version, Anglicised   
because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the Manassites.
Orthodox Jewish Bible   
Because the banot of Menasheh had inherited a nachalah among his banim; and the rest of the Bnei Menasheh had Eretz Gil‘ad.
Names of God Bible   
These portions were distributed because Manasseh’s daughters were given an inheritance along with his sons, while Gilead belonged to Manasseh’s other descendants.
Modern English Version   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons, and the rest of the people of Manasseh received the land of Gilead.
Easy-to-Read Version   
So these women from the tribe of Manasseh got land the same as the men. The land of Gilead was given to the rest of the families of Manasseh.
International Children’s Bible   
The daughters of Manasseh got land just as the sons did. Gilead was given to the rest of the families of Manasseh.
Lexham English Bible   
because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead was allotted to the remaining descendants of Manasseh.
New International Version - UK   
because the daughters of the tribe of Manasseh received an inheritance among the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.