iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelled therein.
According to the word of the LORD they gave him the city for which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
according to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnathserah in Mount Ephraim; and he built the city and dwelt therein.
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it.
according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill country of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
By command of the LORD they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
They gave him the city he asked for, as the LORD had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
By the LORD's command, they gave him the city Timnath-serah in the hill country of Ephraim, which he requested. He rebuilt the city and lived in it.
By a command from the LORD, they allocated the town that he requested, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and settled there.
As the LORD had instructed, they gave him the city he requested--Timnath Serah in the Ephraimite hill country. He built up the city and lived in it.
In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
as the LORD had commanded. They gave him the town he asked for--Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.
For the LORD had said he could have any town he wanted. He chose Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and lived there.
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it.
According to the commandment of Yahweh, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
This is what the Lord had told them to do. Joshua asked to have Timnah Serah in the hill country of Ephraim. So they gave it to him. He built up the town and he lived in it.
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
As the Lord had told them, they gave him the city he asked for. They gave him Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and lived in it.
As the Eternal had commanded, they gave Joshua the town he had asked for, Timnath-serah in the highlands of Ephraim. So he built a city and settled there.
for the Lord had said that he could have any city he wanted. He chose Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt it and lived there.
as the Lord had commanded. They gave him the city he had requested: Timnah-serah in the hill country of Ephraim. He built a city and settled there.
In accordance with the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked for, which was Timnathserah in mountain of Ephraim; and he rebuilt the city and dwelt therein.
By the Lord’s command, they gave him the city Timnath-serah in the hill country of Ephraim, which he requested. He rebuilt the city and lived in it.
According to the word of the Lord they gave him the city for which he asked—Timnath-serah in the hills of Ephraim. And he built the city and dwelt in it.
They gave Joshua the town he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim, just as the Lord commanded. He built up the town and lived there.
They completed the dividing of the land as inheritance and the setting of its boundaries. The People of Israel then gave an inheritance among them to Joshua son of Nun. In obedience to God’s word, they gave him the city which he had requested, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and settled there.
According to the command of the Lord, they gave him the city that he had requested, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the city and lived in it.
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town, and settled in it.
As the Lord had commanded, they gave him the city he asked for: Timnath Serah, in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and settled there.
by the commandment of the Lord, the city which he asked (for), Timnathserah, in the hill (country) of Ephraim; and he builded the city, and dwelled therein (and lived there).
The Israelites were still gathered in Shiloh in front of the sacred tent, when Eleazar the priest, Joshua, and the family leaders of Israel finished giving out the land to the tribes. The Lord had told the people to give Joshua whatever town he wanted. So Joshua chose Timnath-Serah in the hill country of Ephraim, and the people gave it to him. Joshua went to Timnath-Serah, rebuilt it, and lived there.
By command of the Lord they gave him the city which he asked, Tim′nath-se′rah in the hill country of E′phraim; and he rebuilt the city, and settled in it.
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town and settled in it.
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town, and settled in it.
By the Lord’s command, they gave him the city that he asked for. This was Timnath-serah in the highlands of Ephraim. He built a city and lived in it.
According to the command of the Lord they gave him the city for which he asked—Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
By command of the Lord they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
According to the command of the Lord, they gave him the city he requested, Timnah-serah in the mountain region of Ephraim. He rebuilt the city and made it his home.
In accordance with the command of the Lord, they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
They gave Joshua the town he asked for, Timnath Serah in the ·mountains [hill country] of Ephraim, just as the Lord commanded. He built up the town and lived there.
According to the command of Adonai they gave him the city that he requested, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built up the city and lived in it.
By command of the Lord they gave him the city which he asked, Tim′nath-se′rah in the hill country of E′phraim; and he rebuilt the city, and settled in it.
They did what the Lord had commanded them to do. They gave Joshua the town he asked for. It was Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the town and made his home there.
According to the word of the Lord they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
According to Adonai’s order they gave him the city he had asked for, Timnat-Serach in the hills of Efrayim; so he built up the city and lived in it.
By command of the Lord they gave him the town that he asked for, Timnath-serah in the hill country of Ephraim; he rebuilt the town, and settled in it.
According to the Devar Hashem they gave him the Ir for which he asked, even Timnat-Serach in Mt Ephrayim; and he built the town, and dwelt therein.
They gave him the city he asked for, as Yahweh had instructed them to do. It was Timnath Serah in the mountains of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
According to the word of the Lord, they gave him the city for which he asked: Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He built up the city and lived in it.
The Lord had commanded that he get this land. So they gave Joshua the town of Timnath Serah in the hill country of Ephraim. This was the town that Joshua told them he wanted. So he built the town stronger and lived there.
The Lord had commanded that he be given this land. So they gave Joshua the town of Timnath Serah in the mountains of Ephraim. This was the town that Joshua told them he wanted. So he built up the town and lived there.
According to the commandment of Yahweh, they gave him the city that he requested, Timnath Serah, in the hill country of Ephraim, and he rebuilt the city and settled in it.
as the Lord had commanded. They gave him the town he asked for – Timnath Serah in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!