Home Master Index
←Prev   Joshua 2:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה כל אשר יצא מדלתי ביתך החוצה דמו בראשו--ואנחנו נקים וכל אשר יהיה אתך בבית--דמו בראשנו אם יד תהיה בו
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh kl ASHr yTSA mdlty bytk hKHvTSh dmv brASHv--vAnKHnv nqym vkl ASHr yhyh Atk bbyt--dmv brASHnv Am yd thyh bv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui ostium domus tuae egressus fuerit sanguis ipsius erit in caput eius et nos erimus alieni cunctorum autem sanguis qui tecum fuerint in domo redundabit in caput nostrum si eos aliquis tetigerit

King James Variants
American King James Version   
And it shall be, that whoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be on him.
King James 2000 (out of print)   
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
Authorized (King James) Version   
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
New King James Version   
So it shall be that whoever goes outside the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we will be guiltless. And whoever is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
21st Century King James Version   
And it shall be that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless; and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head if any hand be upon him.

Other translations
American Standard Version   
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
Darby Bible Translation   
and it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be innocent; but every one who shall be with thee in the house, his blood shall be upon our head, if any hand be upon him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whosoever shall go out of the door of thy house, his blood shall be upon his own head, and we shall be quit. But the blood of all that shall be with thee in the house, shall light upon our head, if any man touch them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
English Standard Version Journaling Bible   
Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
God's Word   
Whoever leaves your house will be responsible for his own life. We will be free from that responsibility. But we will take responsibility if anyone inside your house is harmed.
Holman Christian Standard Bible   
If anyone goes out the doors of your house, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his blood will be on our heads.
International Standard Version   
Everyone who leaves through the doors of your house into the street will be responsible for his own death, but we'll be responsible for anyone who remains with you in the house if even so much as a hand is laid on him.
NET Bible   
Anyone who leaves your house will be responsible for his own death--we are innocent in that case! But if anyone with you in the house is harmed, we will be responsible.
New American Standard Bible   
"It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
New International Version   
If any of them go outside your house into the street, their blood will be on their own heads; we will not be responsible. As for those who are in the house with you, their blood will be on our head if a hand is laid on them.
New Living Translation   
If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death.
Webster's Bible Translation   
And it shall be, that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
The World English Bible   
It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.
EasyEnglish Bible   
If any of them leaves your house, they may die. If that happens, we will not be guilty. We will only be guilty if our soldiers hurt anyone who is in your house.
Young‘s Literal Translation   
and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood [is] on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood [is] on our head, if a hand is on him;
New Life Version   
If anyone goes out through the doors of your house into the street, his blood will be on his own head. We will not be guilty for his death. But if a hand is laid upon anyone who is with you in the house, his blood will be on our head.
The Voice Bible   
If anyone goes out of the house and into the streets, then we can’t be responsible for what happens to them. They will be killed, and their blood will be on their hands, not on ours. We will be responsible if anything should happen to anyone you gather in here.
Living Bible   
If they go out into the street, we assume no responsibility whatsoever; but we swear that no one inside this house will be killed or injured.
New Catholic Bible   
Whoever goes outside of the doors of your house will be responsible for his own death, we will not be at fault. But whoever is in the house with you, it will be our responsibility if anyone lays a hand on him.
Legacy Standard Bible   
And it will be that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
Jubilee Bible 2000   
And it shall be that whoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his own head, and we will be guiltless; and whoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head if any hand touches him.
Christian Standard Bible   
If anyone goes out the doors of your house, his death will be his own fault, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his death will be our fault.
Amplified Bible © 1954   
And if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless; but if a hand is laid upon anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
New Century Version   
If anyone leaves your house and is killed, it is his own fault. We cannot be responsible for him. If anyone in your house is hurt, we will be responsible.
The Message   
The men told her, “In order to keep this oath you made us swear, here is what you must do: Hang this red rope out the window through which you let us down and gather your entire family with you in your house—father, mother, brothers, and sisters. Anyone who goes out the doors of your house into the street and is killed, it’s his own fault—we aren’t responsible. But for everyone within the house we take full responsibility. If anyone lays a hand on one of them, it’s our fault. But if you tell anyone of our business here, the oath you made us swear is canceled—we’re no longer responsible.”
Evangelical Heritage Version ™   
If any one of them goes outside the doors of your house, his blood will be on his own head, and we will be free of guilt. Anyone who is with you in the house, his blood will be on our heads if a hand is laid on him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If any of you go out of the doors of your house into the street, they shall be responsible for their own death, and we shall be innocent; but if a hand is laid upon any who are with you in the house, we shall bear the responsibility for their death.
Good News Translation®   
If anyone goes out of the house, his death will be his own fault, and we will not be responsible; but if anyone in the house with you is harmed, then we will be responsible.
Wycliffe Bible   
the blood of him shall be on his head, that goeth out at the door of thine house, and we shall be guiltless; forsooth the blood of all men that be in the house with thee, shall turn into our head (shall be on our heads), if any man toucheth them.
Contemporary English Version   
The spies said: You made us promise to let you and your family live. We will keep our promise, but you can't tell anyone why we were here. You must tie this red rope on your window when we attack, and your father and mother, your brothers, and everyone else in your family must be here with you. We'll take the blame if anyone who stays in this house gets hurt. But anyone who leaves your house will be killed, and it won't be our fault.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If any one goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless; but if a hand is laid upon any one who is with you in the house, his blood shall be on our head.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If any of you go out of the doors of your house into the street, they shall be responsible for their own death, and we shall be innocent, but if a hand is laid upon any who are with you in the house, we shall bear the responsibility for their death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If any of you go out of the doors of your house into the street, they shall be responsible for their own death, and we shall be innocent; but if a hand is laid upon any who are with you in the house, we shall bear the responsibility for their death.
Common English Bible © 2011   
Those who go outside the doors of your house into the street will have only themselves to blame for their own deaths. We won’t be responsible. If anyone lays a hand on those who are with you in the house, we will take the blame for their death.
Amplified Bible © 2015   
But if anyone goes out the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head [that is, his own responsibility], and we shall be blameless and free [from our oath]; however, if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
English Standard Version Anglicised   
Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
New American Bible (Revised Edition)   
Should any of them pass outside the doors of your house, their blood will be on their own heads, and we will be guiltless. But if anyone in your house is harmed, their blood will be on our heads.
New American Standard Bible   
And it shall come about that anyone who goes out of the doors of your house outside will have his blood on his own head, and we will be innocent; but anyone who is with you in the house, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
The Expanded Bible   
If anyone leaves your house and is killed, ·it is his own fault [L his blood is on his head]. We ·cannot be responsible for him [are innocent]. If anyone in your house ·is hurt [L has a hand laid on them], ·we will be responsible [his blood will be on our head].
Tree of Life Version   
whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head and we will be innocent, but whoever is with you in the house, his blood will be on our head if any hand is laid on him.
Revised Standard Version   
If any one goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we shall be guiltless; but if a hand is laid upon any one who is with you in the house, his blood shall be on our head.
New International Reader's Version   
None of you must go out into the street. If you do, anything that happens to you will be your own fault. We won’t be responsible. But if anyone hurts someone who is inside the house with you, it will be our fault. We will be responsible.
BRG Bible   
And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
Complete Jewish Bible   
If anyone goes out the doors of your house into the street, he will be responsible for his own blood, and we will be guiltless. But everyone who stays with you in the house — we will be responsible for his blood if anyone lays a hand on him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If any of you go out of the doors of your house into the street, they shall be responsible for their own death, and we shall be innocent; but if a hand is laid upon any who are with you in the house, we shall bear the responsibility for their death.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall be, that whosoever shall go out of the delatot of thy bais into the chutzah (street, outside), his dahm shall be upon his rosh, and we will be nekiyyim (free ones); and whosoever shall be with thee in the bais, his dahm shall be on rosheinu (our head), if any yad be laid upon him.
Names of God Bible   
Whoever leaves your house will be responsible for his own life. We will be free from that responsibility. But we will take responsibility if anyone inside your house is harmed.
Modern English Version   
Anyone who comes out of the doors of your house into the street is responsible for his own blood, and we will be innocent. Yet for anyone who stays with you inside the house, we are responsible for his blood if someone should lay a hand on him.
Easy-to-Read Version   
We will protect everyone who stays in this house. If anyone in your house is hurt, we will be responsible. But if they go out of your house and are killed, we will not be responsible. It will be their own fault.
International Children’s Bible   
We can keep everyone safe who stays in this house. If anyone in your house is hurt, we will be responsible. If anyone goes out of your house and is killed, it is his own fault. We cannot be responsible for him.
Lexham English Bible   
If anyone goes outside the doors of your house, they will be responsible for their own death, and we will be innocent. Anyone who will be with you in the house, we will be responsible for their death if a hand is laid on them.
New International Version - UK   
If any of them go outside your house into the street, their blood will be on their own heads; we will not be responsible. As for those who are in the house with you, their blood will be on our head if a hand is laid on them.