dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sunt
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
These cities were every one with their pasture lands round about them: thus were all these cities.
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
Every one of these cities had its common-land surrounding it; thus were all these cities.
These cities were every one with their suburbs round about them; thus were all these cities.
These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities.
Each one of these cities had its suburbs round about it: thus were all these cities.
With their suburbs, each distributed by the families.
These cities were every one with their suburbs round about them: thus it was with all these cities.
These cities each had its pasturelands around it. So it was with all these cities.
Each of these cities had its own pastureland around it.
Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.
These cities were each surrounded by pasture lands, as was the case with all of these cities.
Each of these cities had grazing areas around it; they were alike in this regard.
These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.
Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.
Every one of these towns had pasturelands surrounding it.
These cities were every one with their suburbs around them. Thus were all these cities.
Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
Each of these towns had its own fields round it, for animals to eat the grass.
These cities are each city and its suburbs round about it; so to all these cities.
Each one of these cities had its fields around it. So it was with all these cities.
So it was that they received these cities, their villages, and their pastures.
The total number of cities and pasturelands given to the Levites came to forty-eight.
Each of these cities has pastures surrounding it; this was true of all of the cities.
These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.
Each one of these cities were separated with their suburbs round about them; thus were all these cities.
Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.
These cities all had their pasturelands (suburbs) around them.
Each town had pastures around it.
The Levites held forty-eight towns with their accompanying pastures within the territory of the People of Israel. Each of these towns had pastures surrounding it—this was the case for all these towns. * * *
These cities consisted of each city and its pasturelands that surround it. It was that way for all these cities.
Each of these towns had its pasture lands around it; so it was with all these towns.
From the land that the people of Israel possessed, a total of forty-eight cities, with the pasture lands around them, was given to the Levites.
and all (these) cities were parted by families. (and all these cities were divided up among the families.)
The people of the Levi tribe had a total of 48 towns within Israel, and they had pastures around each one of their towns.
These cities had each its pasture lands round about it; so it was with all these cities.
Each of these towns had its pasturelands around it; so it was with all these towns.
Each of these towns had its pasture lands around it; so it was with all these towns.
Each of these cities had its pastures around it. This was the case for all these cities.
These cities each had its surrounding pasture lands; so it was with all these cities.
These cities each had its pasture lands round it. So it was with all these cities.
With each and every one of these cities went the pasture lands round about it.
These cities individually had their surrounding pasture lands; this is how it was with all these cities.
Each town had pastures around it [L this was true of all the cities].
Each of these towns had its own pastures; so it was for all these towns.
These cities had each its pasture lands round about it; so it was with all these cities.
Each of those towns had grasslands around it. That was true of all of them.
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
Then Adonai gave them rest all around, according to everything he had sworn to their ancestors. Not a man from all their enemies stood against them; Adonai handed all their enemies over to them.
Each of these towns had its pasture lands around it; so it was with all these towns.
These towns were every one with their migrash around them; thus were all these towns.
Each of these cities had its own pastureland around it.
Each of these cities had grazing lands surrounding them. It was this way with all these cities.
Each of these towns had some land in it for their animals. That was true for every town.
Each town had pastures around it.
Each of these cities had pasturelands surrounding them; so it was for all of these cities.
Each of these towns had pasture-lands surrounding it; this was true for all these towns.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!