Home Master Index
←Prev   Joshua 22:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה הניח יהוה אלהיכם לאחיכם כאשר דבר להם ועתה פנו ולכו לכם לאהליכם אל ארץ אחזתכם אשר נתן לכם משה עבד יהוה בעבר הירדן
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th hnyKH yhvh Alhykm lAKHykm kASHr dbr lhm v`th pnv vlkv lkm lAhlykm Al ArTS AKHztkm ASHr ntn lkm mSHh `bd yhvh b`br hyrdn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia igitur dedit Dominus Deus vester fratribus vestris quietem ac pacem sicut pollicitus est revertimini et ite in tabernacula vestra et in terram possessionis quam tradidit vobis Moses famulus Domini trans Iordanem

King James Variants
American King James Version   
And now the LORD your God has given rest to your brothers, as he promised them: therefore now return you, and get you to your tents, and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
King James 2000 (out of print)   
And now the LORD your God has given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of Jordan.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
Authorized (King James) Version   
And now the Lord your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side Jordan.
New King James Version   
And now the Lord your God has given rest to your brethren, as He promised them; now therefore, return and go to your tents and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
21st Century King James Version   
And now the Lord your God hath given rest unto your brethren, as He promised them. Therefore now return ye, and get you unto your tents and unto the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.

Other translations
American Standard Version   
And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
Darby Bible Translation   
And now Jehovah your God hath given rest to your brethren, as he said unto them; and now return, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore as the Lord your God hath given your brethren rest and peace, as he promised: return, and go to your dwellings, and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond Jordan.
English Standard Version Journaling Bible   
And now the LORD your God has given rest to your brothers, as he promised them. Therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
God's Word   
"Now the LORD your God has given your relatives peace, as he promised them. So return home, to the land that is your own possession. It is the land that the LORD's servant Moses gave you east of the Jordan River.
Holman Christian Standard Bible   
Now that He has given your brothers rest, just as He promised them, return to your homes in your own land that Moses the LORD's servant gave you across the Jordan.
International Standard Version   
Now the LORD has given peace to your relatives, just as he told them. Therefore, proceed to your tents—to the land that is yours to possess—that Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan River.
NET Bible   
Now the LORD your God has made your fellow Israelites secure, just as he promised them. So now you may turn around and go to your homes in your own land which Moses the LORD's servant assigned to you east of the Jordan.
New American Standard Bible   
"And now the LORD your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan.
New International Version   
Now that the LORD your God has given them rest as he promised, return to your homes in the land that Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
New Living Translation   
And now the LORD your God has given the other tribes rest, as he promised them. So go back home to the land that Moses, the servant of the LORD, gave you as your possession on the east side of the Jordan River.
Webster's Bible Translation   
And now the LORD your God hath given rest to your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and go to your tents, and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of Jordan.
The World English Bible   
Now Yahweh your God has given rest to your brothers, as he spoke to them. Therefore now return and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
EasyEnglish Bible   
Now your brothers can live safely in the land, as the Lord promised them. So you can return to your homes on the other side of the Jordan River. Moses, the Lord's servant, gave that land to you.
Young‘s Literal Translation   
`And, now, Jehovah your God hath given rest to your brethren, as He spake to them; and now, turn ye, and go for yourselves to your tents, unto the land of your possession, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan.
New Life Version   
Now the Lord your God has given rest to your brothers, as He promised them. So go now. Return to your homes in your own land, which the Lord’s servant Moses gave you on the other side of the Jordan.
The Voice Bible   
The Eternal One, your True God, has given rest now to all your people as He promised them. So now it is time for you to return to your tents and your possessions in the land on the far banks of the Jordan that Moses, the Eternal’s servant, granted you.
Living Bible   
And now the Lord our God has given us success and rest as he promised he would. So go home now to the land given you by the Lord’s servant Moses, on the other side of the Jordan River.
New Catholic Bible   
Now that the Lord, your God, has given your brothers the rest that he had promised them, you can return to your homes in the land that Moses, the servant of the Lord, gave you as a possession on the other side of the Jordan.
Legacy Standard Bible   
And now Yahweh your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; so now turn and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan.
Jubilee Bible 2000   
And now the LORD your God has given rest unto your brethren, as he promised them; therefore now return and go to your tents and unto the land of your possessions which Moses the slave of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
Christian Standard Bible   
Now that he has given your brothers rest, just as he promised them, return to your homes in your own land that Moses the Lord’s servant gave you across the Jordan.
Amplified Bible © 1954   
But now the Lord your God has given rest to your brethren, as He promised them; so now go, return to your homes in the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the [east] side of the Jordan.
New Century Version   
The Lord your God promised to give the Israelites peace, and he has kept his promise. Now you may go back to your homes, to the land that Moses, the Lord’s servant, gave you, on the east side of the Jordan River.
The Message   
Then Joshua called together the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh. He said: “You have carried out everything Moses the servant of God commanded you, and you have obediently done everything I have commanded you. All this time and right down to this very day you have not abandoned your brothers; you’ve shouldered the task laid on you by God, your God. And now God, your God, has given rest to your brothers just as he promised them. You’re now free to go back to your homes, the country of your inheritance that Moses the servant of God gave you on the other side of the Jordan. Only this: Be vigilant in keeping the Commandment and The Revelation that Moses the servant of God laid on you: Love God, your God, walk in all his ways, do what he’s commanded, embrace him, serve him with everything you are and have.”
Evangelical Heritage Version ™   
Now the Lord your God has given rest to your brothers, just as he promised them. So now return to your tents, to the land assigned as your possession, which Moses, the servant of the Lord, gave to you east of the Jordan.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And now the Lord your God has given rest to your kindred, as he promised them; therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
Good News Translation®   
Now, as he promised, the Lord your God has given the other Israelites peace. So go back home to the land which you claimed for your own, the land on the east side of the Jordan, that Moses, the Lord's servant, gave you.
Wycliffe Bible   
Therefore for your Lord God hath given rest and peace to your brethren, as he promised, turn ye again, and go ye into your tabernacles, and into the land of your possession, which land Moses, the servant of the Lord, gave to you beyond (the) Jordan; (And so for the Lord your God hath given rest and peace to your kinsmen, as he promised, now return ye, and go ye back to your tents, or your homes, in the land of your possession, which land Moses, the servant of the Lord, gave you on the east side of the Jordan River;)
Contemporary English Version   
The Lord promised to give peace to your relatives, and that's what he has done. Now it's time for you to go back to your own homes in the land that Moses gave you east of the Jordan River.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And now the Lord your God has given rest to your brethren, as he promised them; therefore turn and go to your home in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And now the Lord your God has given rest to your kindred, as he promised them; therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And now the Lord your God has given rest to your kindred, as he promised them; therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
Common English Bible © 2011   
The Lord your God has now given rest to your fellow Israelites, exactly as he promised them. So turn around and go back home. Go to the land where you hold property, which Moses the Lord’s servant gave you on the other side of the Jordan.
Amplified Bible © 2015   
And now the Lord your God has given rest to your brothers, as He has promised them; so turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the [east side of the] Jordan.
English Standard Version Anglicised   
And now the Lord your God has given rest to your brothers, as he promised them. Therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
New American Bible (Revised Edition)   
Now that the Lord, your God, has settled your allies as he promised them, you may return to your tents, to your own land, which Moses, the servant of the Lord, gave you, across the Jordan.
New American Standard Bible   
And now the Lord your God has given rest to your brothers, as He spoke to them; therefore turn now and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan.
The Expanded Bible   
The Lord your God promised to give the Israelites ·peace [rest], and he has kept his promise. Now you may go back to your homes, to the land that Moses, the Lord’s servant, gave you, ·on the east side of [L beyond] the Jordan River.
Tree of Life Version   
So now Adonai your God has given rest to your kinsmen, as He said to them. So now, turn and go to your tents, to the land that is your possession, which Moses the servant of Adonai gave you beyond the Jordan.
Revised Standard Version   
And now the Lord your God has given rest to your brethren, as he promised them; therefore turn and go to your home in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
New International Reader's Version   
Now the Lord your God has given the other tribes peace and rest. That’s what he promised to do. So return to your homes. They are in the land that Moses, the servant of the Lord, gave you. It’s on the east side of the Jordan River.
BRG Bible   
And now the Lord your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side Jordan.
Complete Jewish Bible   
Now Adonai your God has given rest to your kinsmen, as he told them he would. So you too, return to your tents in the land which is your possession, which Moshe the servant of Adonai gave you beyond the Yarden.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And now the Lord your God has given rest to your kindred, as he promised them; therefore turn and go to your tents in the land where your possession lies, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
Orthodox Jewish Bible   
And now Hashem Eloheichem hath given manoach unto your achim, just as He promised them; therefore now return ye, and get you unto your ohalim, and unto the Eretz Achuzzatechem, which Moshe eved Hashem gave you on the other side of the Yarden.
Names of God Bible   
“Now Yahweh your Elohim has given your relatives peace, as he promised them. So return home, to the land that is your own possession. It is the land that Yahweh’s servant Moses gave you east of the Jordan River.
Modern English Version   
Now the Lord your God has given rest to your brothers, as He had said to them. So now, turn and go to your homes, to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.
Easy-to-Read Version   
The Lord your God promised to give the Israelites peace. And now, he has kept his promise, so now you can go home. The Lord’s servant Moses gave you the land on the east side of the Jordan River. Now you can go home to that land.
International Children’s Bible   
The Lord your God promised to give the Israelites peace. Now he has kept his promise. Now you may go back to your homes. You may go to the land that Moses, the Lord’s servant, gave you. It is the land on the east side of the Jordan River.
Lexham English Bible   
So then, Yahweh your God has given rest to your kinsmen, just as he promised them; so then, turn and go to your tents to the land of your possession, which Moses Yahweh’s servant gave to you beyond the Jordan.
New International Version - UK   
Now that the Lord your God has given them rest as he promised, return to your homes in the land that Moses the servant of the Lord gave you on the other side of the Jordan.