Home Master Index
←Prev   Joshua 23:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
איש אחד מכם ירדף אלף כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם כאשר דבר לכם
Hebrew - Transliteration via code library   
AySH AKHd mkm yrdp Alp ky yhvh Alhykm hvA hnlKHm lkm kASHr dbr lkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
unus e vobis persequetur hostium mille viros quia Dominus Deus vester pro vobis ipse pugnabit sicut pollicitus est

King James Variants
American King James Version   
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.
King James 2000 (out of print)   
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Authorized (King James) Version   
One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
New King James Version   
One man of you shall chase a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, as He promised you.
21st Century King James Version   
One man of you shall chase a thousand; for the Lord your God, He it is that fighteth for you, as He hath promised you.

Other translations
American Standard Version   
One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
Darby Bible Translation   
One man of you chaseth a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he hath said unto you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
One of you shall chase a thousand men of the enemies: because the Lord your God himself will fight for you, as he hath promised.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
English Standard Version Journaling Bible   
One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, just as he promised you.
God's Word   
One of you used to chase a thousand. That was because the LORD your God was fighting for you, as he had promised you.
Holman Christian Standard Bible   
One of you routed a thousand because the LORD your God was fighting for you, as He promised.
International Standard Version   
A single man makes a thousand flee, because the LORD your God is the one who is fighting for you, just as he promised you.
NET Bible   
One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.
New American Standard Bible   
"One of your men puts to flight a thousand, for the LORD your God is He who fights for you, just as He promised you.
New International Version   
One of you routs a thousand, because the LORD your God fights for you, just as he promised.
New Living Translation   
Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the LORD your God fights for you, just as he has promised.
Webster's Bible Translation   
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
The World English Bible   
One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.
EasyEnglish Bible   
Because the Lord your God fights on your behalf, one of you can chase away 1,000 men! The Lord has promised to do this for you.
Young‘s Literal Translation   
one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God [is] He who is fighting for you, as He hath spoken to you;
New Life Version   
One of your men makes a thousand run away. For the Lord your God is the One Who fights for you, just as He promised you.
The Voice Bible   
One of you can pursue a thousand because it is He who fights for you, just as He promised.
Living Bible   
Each one of you has put to flight a thousand of the enemy, for the Lord your God fights for you, just as he has promised.
New Catholic Bible   
Just one of you has been able to route a thousand, because the Lord, your God, has fought for you, just as he promised you that he would do.
Legacy Standard Bible   
One of your men will pursue one thousand, for Yahweh your God is He who fights for you, just as He promised you.
Jubilee Bible 2000   
One man of you has chased a thousand; for the LORD your God, he himself has fought for you, as he has promised you.
Christian Standard Bible   
One of you routed a thousand because the Lord your God was fighting for you, as he promised.
Amplified Bible © 1954   
One man of you shall put to flight a thousand, for it is the Lord your God Who fights for you, as He promised you.
New Century Version   
With his help, one Israelite could defeat a thousand, because the Lord your God fights for you, as he promised to do.
The Message   
“God has driven out superpower nations before you. And up to now, no one has been able to stand up to you. Think of it—one of you, single-handedly, putting a thousand on the run! Because God is God, your God. Because he fights for you, just as he promised you.
Evangelical Heritage Version ™   
One of you would put a thousand to flight because the Lord your God himself was fighting for you, just as he promised you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
Good News Translation®   
Any one of you can make a thousand men run away, because the Lord your God is fighting for you, just as he promised.
Wycliffe Bible   
One of you shall pursue a thousand men of enemies, for your Lord God shall fight for you, as he hath promised. (Yea, one of you can pursue a thousand of the enemies, for the Lord your God fighteth for you, as he promised you that he would.)
Contemporary English Version   
Any one of you can defeat a thousand enemy soldiers, because the Lord God fights for you, just as he promised.
Revised Standard Version Catholic Edition   
One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
Common English Bible © 2011   
A single one of you puts a thousand to flight. This is because the Lord your God fights for you, exactly as he promised you.
Amplified Bible © 2015   
One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who is fighting for you, just as He promised you.
English Standard Version Anglicised   
One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, just as he promised you.
New American Bible (Revised Edition)   
One of you puts to flight a thousand, because it is the Lord, your God, himself who fights for you, as he promised you.
New American Standard Bible   
One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He promised you.
The Expanded Bible   
With his help, one Israelite ·could defeat [routs] a thousand, because the Lord your God fights for you, as he promised to do.
Tree of Life Version   
One of you can put a thousand to flight, for Adonai your God, He Himself is fighting for you, just as He said to you.
Revised Standard Version   
One man of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
New International Reader's Version   
One of you can chase a thousand away. That’s because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
BRG Bible   
One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Complete Jewish Bible   
why one man of you has chased a thousand — it is because Adonai your God has fought on your behalf, as he said to you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
One of you puts to flight a thousand, since it is the Lord your God who fights for you, as he promised you.
Orthodox Jewish Bible   
Ish echad of you shall chase eleph; for Hashem Eloheichem, He it is that fighteth for you, just as He hath promised you.
Names of God Bible   
One of you used to chase a thousand. That was because Yahweh your Elohim was fighting for you, as he had promised you.
Modern English Version   
One man from among you can make a thousand flee, for it is the Lord your God who wages war for you, as He told you.
Easy-to-Read Version   
With his help, one man from Israel could defeat 1000 enemy soldiers, because the Lord your God fights for you, as he promised.
International Children’s Bible   
With his help, one Israelite could defeat a thousand enemies. This is because the Lord your God fights for you, as he promised to do.
Lexham English Bible   
One of your men put to flight a thousand, for Yahweh your God is fighting for you, just as he promised you.
New International Version - UK   
One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.