Home Master Index
←Prev   Joshua 24:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה יראו את יהוה ועבדו אתו--בתמים ובאמת והסירו את אלהים אשר עבדו אבותיכם בעבר הנהר ובמצרים ועבדו את יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th yrAv At yhvh v`bdv Atv--btmym vbAmt vhsyrv At Alhym ASHr `bdv Abvtykm b`br hnhr vbmTSrym v`bdv At yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc ergo timete Dominum et servite ei perfecto corde atque verissimo et auferte deos quibus servierunt patres vestri in Mesopotamia et in Aegypto ac servite Domino

King James Variants
American King James Version   
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve you the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the River, and in Egypt; and serve you the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
Authorized (King James) Version   
Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the Lord.
New King James Version   
“Now therefore, fear the Lord, serve Him in sincerity and in truth, and put away the gods which your fathers served on the other side of the River and in Egypt. Serve the Lord!
21st Century King James Version   
“Now therefore, fear the Lord, and serve Him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the river and in Egypt, and serve ye the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Now therefore fear Jehovah, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye Jehovah.
Darby Bible Translation   
And now fear Jehovah and serve him in perfectness and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the river, and in Egypt; and serve Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now therefore fear the Lord, and serve him with a perfect and most sincere heart: and put away the gods which your fathers served in Mesopotamia and in Egypt, and serve the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
“Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in faithfulness. Put away the gods that your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
God's Word   
"Fear the LORD, and serve him with integrity and faithfulness. Get rid of the gods your ancestors served on the other side of the Euphrates River and in Egypt, and serve only the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, fear the LORD and worship Him in sincerity and truth. Get rid of the gods your fathers worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and worship Yahweh.
International Standard Version   
"Now you must fear the LORD and serve him in faithfulness and truth. Throw away the gods that your ancestors served beyond the Euphrates River and in Egypt. Instead, serve the LORD.
NET Bible   
Now obey the LORD and worship him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates and in Egypt and worship the LORD.
New American Standard Bible   
"Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
New International Version   
"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the LORD.
New Living Translation   
"So fear the LORD and serve him wholeheartedly. Put away forever the idols your ancestors worshiped when they lived beyond the Euphrates River and in Egypt. Serve the LORD alone.
Webster's Bible Translation   
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
The World English Bible   
"Now therefore fear Yahweh, and serve him in sincerity and in truth. Put away the gods which your fathers served beyond the River, in Egypt; and serve Yahweh.
EasyEnglish Bible   
Joshua said to the people, ‘Now you must serve the Lord with fear. You must worship him. You must continue to trust him. Throw away the gods that your ancestors worshipped when they lived beyond the Euphrates river and in Egypt. Worship the Lord.
Young‘s Literal Translation   
`And now, fear ye Jehovah, and serve Him, in perfection and in truth, and turn aside the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve ye Jehovah;
New Life Version   
“So fear the Lord. Serve Him in faith and truth. Put away the gods your fathers served on the other side of the river and in Egypt. Serve the Lord.
The Voice Bible   
So remember: fear the Eternal and serve Him sincerely and faithfully. Put away from you any gods your ancestors served across the Euphrates River or in Egypt, and serve only Him.
Living Bible   
“So revere Jehovah and serve him in sincerity and truth. Put away forever the idols your ancestors worshiped when they lived beyond the Euphrates River and in Egypt. Worship the Lord alone.
New Catholic Bible   
Therefore, you must fear the Lord and serve him with sincerity and fidelity. Put aside the gods that your fathers served on the other side of the river and in Egypt. Serve the Lord.
Legacy Standard Bible   
“So now, fear Yahweh and serve Him in integrity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
Now therefore fear the LORD and serve him in perfection and in truth and put away from among you the gods which your fathers served on the other side of the river and in Egypt, and serve ye the LORD.
Christian Standard Bible   
“Therefore, fear the Lord and worship him in sincerity and truth. Get rid of the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and worship the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Now therefore, [reverently] fear the Lord and serve Him in sincerity and in truth; put away the gods which your fathers served on the other side of the [Euphrates] River and in Egypt, and serve the Lord.
New Century Version   
Then Joshua said to the people, “Now respect the Lord and serve him fully and sincerely. Throw away the gods that your ancestors worshiped on the other side of the Euphrates River and in Egypt. Serve the Lord.
The Message   
“So now: Fear God. Worship him in total commitment. Get rid of the gods your ancestors worshiped on the far side of The River (the Euphrates) and in Egypt. You, worship God.
Evangelical Heritage Version ™   
Joshua said, “Now, therefore, fear the Lord and serve him wholeheartedly and faithfully. Remove the gods that your fathers served in the region across the River and in Egypt, and serve the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Now therefore revere the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.
Good News Translation®   
“Now then,” Joshua continued, “honor the Lord and serve him sincerely and faithfully. Get rid of the gods which your ancestors used to worship in Mesopotamia and in Egypt, and serve only the Lord.
Wycliffe Bible   
Now therefore dread ye the Lord, and serve ye him with perfect heart and most true; and do ye away the gods, to which your fathers served in Mesopotamia, and in Egypt; and serve ye the Lord. (And so now fear ye the Lord, and serve ye him with a perfect and a most true heart; and do ye away the gods whom your forefathers served in Mesopotamia, and in Egypt; and serve ye the Lord.)
Contemporary English Version   
Then Joshua told the people: Worship the Lord, obey him, and always be faithful. Get rid of the idols your ancestors worshiped when they lived on the other side of the Euphrates River and in Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Now, therefore, revere the Lord and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt and serve the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Now therefore revere the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.
Common English Bible © 2011   
“So now, revere the Lord. Serve him honestly and faithfully. Put aside the gods that your ancestors served beyond the Euphrates and in Egypt and serve the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“Now, therefore, fear the Lord and serve Him in sincerity and in truth; remove the gods which your fathers served on the other side of the [Euphrates] River and in Egypt, and serve the Lord.
English Standard Version Anglicised   
“Now therefore fear the Lord and serve him in sincerity and in faithfulness. Put away the gods that your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
“Now, therefore, fear the Lord and serve him completely and sincerely. Cast out the gods your ancestors served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.
New American Standard Bible   
“Now, therefore, fear the Lord and serve Him in sincerity and truth; and do away with the gods which your fathers served beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the Lord.
The Expanded Bible   
Then Joshua said to the people, “Now ·respect [fear; be in awe of] the Lord and serve him ·fully [faithfully; in truth] and sincerely. ·Throw [Put] away the gods that your ancestors worshiped on the other side of the ·Euphrates River [L River] and in Egypt. Serve the Lord.
Tree of Life Version   
“Now therefore, fear Adonai and worship Him in sincerity and in truth. Get rid of the gods that your fathers had worshipped beyond the River and in Egypt, and worship Adonai.
Revised Standard Version   
“Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve the Lord.
New International Reader's Version   
“So have respect for the Lord. Serve him. Be completely faithful to him. Throw away the gods your people worshiped east of the Euphrates River and in Egypt. Serve the Lord.
BRG Bible   
Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the Lord.
Complete Jewish Bible   
“Therefore fear Adonai, and serve him truly and sincerely. Put away the gods your ancestors served beyond the [Euphrates]River and in Egypt, and serve Adonai!
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Now therefore revere the Lord, and serve him in sincerity and in faithfulness; put away the gods that your ancestors served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Now therefore fear Hashem, serve Him batamim (completely) and in emes; put away the elohim which Avoteichem served on the other side of the [Euphrates] River, and in Mitzrayim; and serve ye Hashem.
Names of God Bible   
“Fear Yahweh, and serve him with integrity and faithfulness. Get rid of the gods your ancestors served on the other side of the Euphrates River and in Egypt, and serve only Yahweh.
Modern English Version   
“Now fear the Lord, and serve Him with sincerity and faithfulness. Put away the gods your fathers served beyond the River and in Egypt. Serve the Lord.
Easy-to-Read Version   
Then Joshua said to the people, “Now you have heard the Lord’s words. So you must respect the Lord and sincerely serve him. Throw away the false gods that your ancestors worshiped. That was something that happened a long time ago on the other side of the Euphrates River and in Egypt. Now you must serve only the Lord.
International Children’s Bible   
Then Joshua spoke to the people. He said, “Now you have heard the Lord’s words. So you must respect the Lord and serve him fully and sincerely. Throw away the false gods that your people worshiped. That happened on the other side of the Euphrates River and in Egypt. Now you must serve the Lord.
Lexham English Bible   
“So now, revere Yahweh and serve him in sincerity and faithfulness; remove the gods that your ancestors served beyond the river and in Egypt, and serve Yahweh.
New International Version - UK   
‘Now fear the Lord and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshipped beyond the River Euphrates and in Egypt, and serve the Lord.