dixitque populus ad Iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed Domino serviemus
And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the Lord.
And the people said to Joshua, “No, but we will serve the Lord!”
And the people said unto Joshua, “Nay; but we will serve the Lord.”
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah.
And the people said to Joshua, No; but we will serve Jehovah.
And the people said to Josue: No, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the Lord.
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
And the people said to Joshua, “No, but we will serve the LORD.”
The people answered Joshua, "No! We will [only] serve the LORD!"
No!" the people answered Joshua. "We will worship the LORD."
"No," the people replied to Joshua. "We will serve the LORD."
The people said to Joshua, "No! We really will worship the LORD!"
The people said to Joshua, "No, but we will serve the LORD."
But the people said to Joshua, "No! We will serve the LORD."
But the people answered Joshua, "No, we will serve the LORD!"
And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.
The people said to Joshua, "No; but we will serve Yahweh."
The people said to Joshua, ‘Never! We will only serve the Lord.’
And the people saith unto Joshua, `No, but Jehovah we do serve.'
The people said to Joshua, “Not so, for we will serve the Lord.”
People of Israel: All the same, we choose to serve the Eternal.
But the people answered, “We choose the Lord!”
The people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
And the people said to Joshua, “No, but we will serve Yahweh.”
And the people said unto Joshua, No, but we will serve the LORD.
“No!” the people answered Joshua. “We will worship the Lord.”
And the people said to Joshua, No; but we will serve the Lord.
But the people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
But the people told Joshua: “No! No! We worship God!”
But the people said to Joshua, “No! We will most certainly serve the Lord!”
And the people said to Joshua, “No, we will serve the Lord!”
The people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
And the people said to Joshua, It shall not be so, as thou speakest, but we shall serve the Lord.
But the people shouted, “We won't worship any other gods. We will worship and obey only the Lord!”
And the people said to Joshua, “Nay; but we will serve the Lord.”
And the people said to Joshua, “No, we will serve the Lord!”
And the people said to Joshua, ‘No, we will serve the Lord!’
Then the people said to Joshua, “No! The Lord is the one we will serve.”
The people said to Joshua, “No, but we will serve [only] the Lord.”
And the people said to Joshua, “No, but we will serve the Lord.”
But the people answered Joshua, “No! We will serve the Lord.”
And the people said to Joshua, “No, but we will serve the Lord.”
But the people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
But the people said to Joshua, “No! For we will worship Adonai.”
And the people said to Joshua, “Nay; but we will serve the Lord.”
But the people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the Lord.
But the people said to Y’hoshua, “No, but we will serve Adonai.”
And the people said to Joshua, ‘No, we will serve the Lord!’
And HaAm said unto Yehoshua, No; but we will serve Hashem.
The people answered Joshua, “No! We will only serve Yahweh!”
The people said to Joshua, “No, we will serve the Lord!”
Then the people said to Joshua, “No, we will serve the Lord!”
But the people said to Joshua, “No! We will serve the Lord.”
And the people said to Joshua, “No, we will serve Yahweh.”
But the people said to Joshua, ‘No! We will serve the Lord.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!