Home Master Index
←Prev   Joshua 24:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה הסירו את אלהי הנכר אשר בקרבכם והטו את לבבכם אל יהוה אלהי ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th hsyrv At Alhy hnkr ASHr bqrbkm vhtv At lbbkm Al yhvh Alhy ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc ergo ait auferte deos alienos de medio vestrum et inclinate corda vestra ad Dominum Deum Israhel

King James Variants
American King James Version   
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel.
King James 2000 (out of print)   
Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.
Authorized (King James) Version   
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel.
New King James Version   
“Now therefore,” he said, “put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the Lord God of Israel.”
21st Century King James Version   
“Now therefore put away,” said he, “the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel.”

Other translations
American Standard Version   
Now therefore put away,'said he , the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel.
Darby Bible Translation   
Now therefore put away the strange gods that are among you, and incline your heart unto Jehovah the God of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now therefore, said he, put away strange gods from among you, and incline your hearts to the Lord the God of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Israel.”
God's Word   
"Get rid of the foreign gods that are among you. Turn yourselves entirely over to the LORD God of Israel."
Holman Christian Standard Bible   
Then get rid of the foreign gods that are among you and offer your hearts to the LORD, the God of Israel."
International Standard Version   
Joshua said, "Therefore abandon the foreign gods that are among you, and turn your hearts to the LORD, the God of Israel."
NET Bible   
Joshua said, "Now put aside the foreign gods that are among you and submit to the LORD God of Israel."
New American Standard Bible   
"Now therefore, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the LORD, the God of Israel."
New International Version   
"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel."
New Living Translation   
"All right then," Joshua said, "destroy the idols among you, and turn your hearts to the LORD, the God of Israel."
Webster's Bible Translation   
Now therefore put away (said he) the strange gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel.
The World English Bible   
"Now therefore put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to Yahweh, the God of Israel."
EasyEnglish Bible   
Joshua said, ‘So now you must throw away the foreign gods that you still keep. Trust the Lord, Israel's God, and obey him.’
Young‘s Literal Translation   
and, now, turn aside the gods of the stranger which [are] in your midst, and incline your heart unto Jehovah, God of Israel.'
New Life Version   
Joshua said, “So put away the strange gods that are among you. Give your hearts to the Lord, the God of Israel.”
The Voice Bible   
Joshua (repeating): Then you must put all other gods away from you and turn your hearts to the Eternal God of Israel.
Living Bible   
“All right,” he said, “then you must destroy all the idols you now own, and you must obey the Lord God of Israel.”
New Catholic Bible   
He continued, “Then put away the foreign gods from among you. Bend your heart to the Lord, the God of Israel.”
Legacy Standard Bible   
“So now, put away the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to Yahweh, the God of Israel.”
Jubilee Bible 2000   
Now, therefore, take away, the strange gods which are among you and incline your heart unto the LORD God of Israel.
Christian Standard Bible   
“Then get rid of the foreign gods that are among you and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
Amplified Bible © 1954   
Then put away, said he, the foreign gods that are among you and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.
New Century Version   
Then Joshua said, “Now throw away the gods that you have. Love the Lord, the God of Israel, with all your heart.”
The Message   
Joshua said, “Now get rid of all the foreign gods you have with you. Say an unqualified Yes to God, the God of Israel.”
Evangelical Heritage Version ™   
Joshua said, “Now, therefore, remove the foreign gods that are among you, and turn your heart to the Lord, the God of Israel.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.”
Good News Translation®   
“Then get rid of those foreign gods that you have,” he demanded, “and pledge your loyalty to the Lord, the God of Israel.”
Wycliffe Bible   
Therefore, he said, now do ye away alien gods from the midst of you (And so now, he said, do ye away foreign, or other, gods from your midst), and bow ye your hearts to the Lord God of Israel.
Contemporary English Version   
Joshua said, “But you still have some idols, like those the other nations worship. Get rid of your idols! You must decide once and for all that you really want to obey the Lord God of Israel.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Then put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said, ‘Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.’
Common English Bible © 2011   
“So now put aside the foreign gods that are among you. Focus your hearts on the Lord, the God of Israel.”
Amplified Bible © 2015   
“Now then, remove the foreign gods which are among you, and incline your hearts toward the Lord, the God of Israel.”
English Standard Version Anglicised   
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Now, therefore, put away the foreign gods that are among you and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
New American Standard Bible   
“Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.”
The Expanded Bible   
Then Joshua said, “Now throw away the [L foreign] gods that ·you have [are in your midst]. ·Love the Lord, the God of Israel, with all your heart [L Bend your heart toward the Lord, the God of Israel].”
Tree of Life Version   
“Now therefore, get rid of the foreign gods that are in your midst, and incline your hearts to Adonai, God of Israel.”
Revised Standard Version   
He said, “Then put away the foreign gods which are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.”
New International Reader's Version   
“Now then,” said Joshua, “throw away the statues of the gods that are among you. People from other lands serve those gods. Give yourselves completely to the Lord. He is the God of Israel.”
BRG Bible   
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel.
Complete Jewish Bible   
“Now,” Y’hoshua urged, “put away the foreign gods you have among you, and turn your hearts to Adonai, the God of Isra’el.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said, ‘Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.’
Orthodox Jewish Bible   
Now therefore put away, said he, the elohei hanechar which are among you, and yield your levav unto Hashem Elohei Yisroel.
Names of God Bible   
“Get rid of the foreign gods that are among you. Turn yourselves entirely over to Yahweh Elohim of Israel.”
Modern English Version   
“Now then,” he said, “put away the foreign gods in your midst, and stretch out your hearts to the Lord God of Israel!”
Easy-to-Read Version   
Then Joshua said, “So throw away the false gods that you have among you. Love the Lord, the God of Israel, with all your heart.”
International Children’s Bible   
Then Joshua said, “Now throw away the false gods that you have among you. Love the Lord, the God of Israel, with all your heart.”
Lexham English Bible   
He said, “Remove the foreign gods that are in your midst, and incline your hearts to Yahweh the God of Israel.”
New International Version - UK   
‘Now then,’ said Joshua, ‘throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the Lord, the God of Israel.’