Home Master Index
←Prev   Joshua 24:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואקח את אביכם את אברהם מעבר הנהר ואולך אתו בכל ארץ כנען וארב (וארבה) את זרעו ואתן לו את יצחק
Hebrew - Transliteration via code library   
vAqKH At Abykm At Abrhm m`br hnhr vAvlk Atv bkl ArTS kn`n vArb (vArbh) At zr`v vAtn lv At yTSKHq

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tuli ergo patrem vestrum Abraham de Mesopotamiae finibus et adduxi eum in terram Chanaan multiplicavique semen eius

King James Variants
American King James Version   
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
King James 2000 (out of print)   
And I took your father Abraham from the other side of the river, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his descendants, and gave him Isaac.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Authorized (King James) Version   
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
New King James Version   
Then I took your father Abraham from the other side of the River, led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.
21st Century King James Version   
And I took your father Abraham from the other side of the river and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed and gave him Isaac.

Other translations
American Standard Version   
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Darby Bible Translation   
And I took your father Abraham from the other side of the river, and led him throughout the land of Canaan, and multiplied his seed and gave him Isaac.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I took your father Abraham from the borders of Mesopotamia: and brought him into the land of Chanaan: and I multiplied his seed,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
English Standard Version Journaling Bible   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. I gave him Isaac.
God's Word   
But I took your ancestor Abraham from the other side of the Euphrates River. I led him through all of Canaan and gave him many descendants. I also gave him Isaac.
Holman Christian Standard Bible   
But I took your father Abraham from the region beyond the Euphrates River, led him throughout the land of Canaan, and multiplied his descendants. I gave him Isaac,
International Standard Version   
Then I took your ancestor Abraham from the other side of the Euphrates River and led him through the entire land of Canaan. I multiplied his descendants, and gave him his son Isaac.
NET Bible   
but I took your father Abraham from beyond the Euphrates and brought him into the entire land of Canaan. I made his descendants numerous; I gave him Isaac,
New American Standard Bible   
'Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.
New International Version   
But I took your father Abraham from the land beyond the Euphrates and led him throughout Canaan and gave him many descendants. I gave him Isaac,
New Living Translation   
But I took your ancestor Abraham from the land beyond the Euphrates and led him into the land of Canaan. I gave him many descendants through his son Isaac.
Webster's Bible Translation   
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
The World English Bible   
I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
EasyEnglish Bible   
But I took Abraham, your ancestor, away from that land beyond the Euphrates river. I brought him here and I led him through all the land of Canaan. I gave him many descendants. I gave him a son, Isaac.
Young‘s Literal Translation   
and I take your father Abraham from beyond the River, and cause him to go through all the land of Canaan, and multiply his seed, and give to him Isaac.
New Life Version   
Then I took your father Abraham from the other side of the River. I led him through all the land of Canaan. I gave him many children, and I gave him Isaac.
The Voice Bible   
But I took your father Abraham and led him over the river and into the land of Canaan, and I made his descendants numerous. I gave him Isaac,
Living Bible   
But I took your father Abraham from that land across the river and led him into the land of Canaan and gave him many descendants through Isaac, his son.
New Catholic Bible   
Then I took Abraham from the other side of the river and I led him all through the land of Canaan. I multiplied his descendants, giving him Isaac.
Legacy Standard Bible   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and multiplied his seed and gave him Isaac.
Jubilee Bible 2000   
And I took your father Abraham from the other side of the river and led him throughout all the land of Canaan and multiplied his generation and gave him Isaac.
Christian Standard Bible   
But I took your father Abraham from the region beyond the Euphrates River, led him throughout the land of Canaan, and multiplied his descendants. I gave him Isaac,
Amplified Bible © 1954   
And I took your father Abraham from beyond the Euphrates River and led him through all the land of Canaan and multiplied his offspring. I gave him Isaac,
New Century Version   
But I, the Lord, took your ancestor Abraham from the other side of the river and led him through the land of Canaan. And I gave him many children, including his son Isaac.
The Message   
Joshua called together all the tribes of Israel at Shechem. He called in the elders, chiefs, judges, and officers. They presented themselves before God. Then Joshua addressed all the people: “This is what God, the God of Israel, says: A long time ago your ancestors, Terah and his sons Abraham and Nahor, lived to the east of the River Euphrates. They worshiped other gods. I took your ancestor Abraham from the far side of The River. I led him all over the land of Canaan and multiplied his descendants. I gave him Isaac. Then I gave Isaac Jacob and Esau. I let Esau have the mountains of Seir as home, but Jacob and his sons ended up in Egypt. I sent Moses and Aaron. I hit Egypt hard with plagues and then led you out of there. I brought your ancestors out of Egypt. You came to the sea, the Egyptians in hot pursuit with chariots and cavalry, to the very edge of the Red Sea!
Evangelical Heritage Version ™   
But I took your father Abraham from across the River, and I caused him to walk through the whole land of Canaan. I multiplied his seed, and I gave Isaac to him,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and made his offspring many. I gave him Isaac;
Good News Translation®   
Then I took Abraham, your ancestor, from the land across the Euphrates and led him through the whole land of Canaan. I gave him many descendants. I gave him Isaac,
Wycliffe Bible   
Therefore I took your father Abraham from the coasts of Mesopotamia, and I brought him into the land of Canaan; and I multiplied his seed, and I gave Isaac to him;
Contemporary English Version   
But I brought Abraham across the Euphrates River and led him through the land of Canaan. I blessed him by giving him Isaac, the first in a line of many descendants.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. I gave him Isaac;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and made his offspring many. I gave him Isaac,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and made his offspring many. I gave him Isaac;
Common English Bible © 2011   
I took Abraham your ancestor from the other side of the Euphrates. I led him around through the whole land of Canaan. I added to his descendants and gave him Isaac.
Amplified Bible © 2015   
Then I took your father Abraham from beyond the [Euphrates] River and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants, and I gave him Isaac.
English Standard Version Anglicised   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. I gave him Isaac.
New American Bible (Revised Edition)   
But I brought your father Abraham from the region beyond the River and led him through the entire land of Canaan. I made his descendants numerous, and gave him Isaac.
New American Standard Bible   
Then I took your father Abraham from beyond the Euphrates River and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.
The Expanded Bible   
But I, the Lord, took your ancestor Abraham from the other side of the river and led him through the land of Canaan [Gen. 12:1–3; 17:4–8]. And I ·gave him many children, including [or multiplied his descendants, beginning with] his son Isaac [Gen. 21].
Tree of Life Version   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through the entire land of Canaan and multiplied his offspring. I gave him Isaac,
Revised Standard Version   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. I gave him Isaac;
New International Reader's Version   
I took your father Abraham from the land east of the Euphrates. I led him all through Canaan. I gave him many children and grandchildren. I gave him Isaac.
BRG Bible   
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Complete Jewish Bible   
I took your ancestor Avraham from beyond the River, led him through all the land of Kena‘an, increased his descendants and gave him Yitz’chak.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and made his offspring many. I gave him Isaac;
Orthodox Jewish Bible   
But I took Avichem Avraham from the other side of the [Euphrates] River, and led him through Kol Eretz Kena’an, and multiplied his zera, and gave him Yitzchak.
Names of God Bible   
But I took your ancestor Abraham from the other side of the Euphrates River. I led him through all of Canaan and gave him many descendants. I also gave him Isaac.
Modern English Version   
I took your father Abraham from beyond the Euphrates, brought him through all the land of Canaan, and gave him many descendants. To him I gave Isaac.
Easy-to-Read Version   
But I took your father Abraham out of the land on the other side of the River. I led him through the land of Canaan and gave him many children. I gave Abraham his son Isaac.
International Children’s Bible   
But I, the Lord, took your ancestor Abraham out of the land on the other side of the river. I led him through the land of Canaan. And I gave him many children. I gave him his son Isaac.
Lexham English Bible   
I took your ancestor Abraham from beyond the river and led him through all the land of Canaan, and I increased his offspring; I gave him Isaac,
New International Version - UK   
But I took your father Abraham from the land beyond the Euphrates and led him throughout Canaan and gave him many descendants. I gave him Isaac,