et dixit ad filios Israhel quando interrogaverint filii vestri cras patres suos et dixerint eis quid sibi volunt isti lapides
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
And he spoke unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
Then he spoke to the children of Israel, saying: “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’
And he spoke unto the children of Israel, saying, “When your children shall ask their fathers in time to come, saying, ‘What mean these stones?’
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What mean these stones?
And said to the children of Israel: When your children shall ask their fathers, to morrow, and shall say to them: What mean these stones?
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in times to come, ‘What do these stones mean?’
He said to the people of Israel, "In the future when children ask their parents, 'What do these stones mean?'
and he said to the Israelites, "In the future, when your children ask their fathers, 'What is the meaning of these stones?'
Then he told the Israelis, "When your descendants ask their parents in years to come, 'What is the meaning of these stones?'
He told the Israelites, "When your children someday ask their fathers, 'What do these stones represent?'
He said to the sons of Israel, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What are these stones?'
He said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their parents, 'What do these stones mean?'
Then Joshua said to the Israelites, "In the future your children will ask, 'What do these stones mean?'
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
He spoke to the children of Israel, saying, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What do these stones mean?'
He said to the Israelite people, ‘In future years, your children will ask you, “What do these stones mean?”
And he speaketh unto the sons of Israel, saying, `When your sons ask their fathers hereafter, saying, What [are] these stones?
He said to the people of Israel, “Your children will ask their fathers some time in the future, ‘What do these stones mean?’
He summoned the people of Israel. Joshua: Someday your children will ask you, “What do these stones mean?”
Then Joshua explained again the purpose of the stones: “In the future,” he said, “when your children ask you why these stones are here and what they mean,
He said to the Israelites, “In the future when your children ask their fathers, ‘What is the meaning of these stones?’
Then he said to the sons of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What do these stones mean?’
And he spoke unto the sons of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean unto you?
and he said to the Israelites, “In the future, when your children ask their fathers, ‘What is the meaning of these stones?’
And he said to the Israelites, When your children ask their fathers in time to come, What do these stones mean?
Then he spoke to the Israelites: “In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’
The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month. They set up camp at The Gilgal (The Circle) to the east of Jericho. Joshua erected a monument at The Gilgal, using the twelve stones that they had taken from the Jordan. And then he told the People of Israel, “In the days to come, when your children ask their fathers, ‘What are these stones doing here?’ tell your children this: ‘Israel crossed over this Jordan on dry ground.’
He said to the people of Israel, “When your children in the future ask their fathers, ‘What are these stones?’
saying to the Israelites, “When your children ask their parents in time to come, ‘What do these stones mean?’
And he said to the people of Israel, “In the future, when your children ask you what these stones mean,
And he said to the sons of Israel, When your sons shall ask tomorrow their fathers, and shall say to them, What will these stones be mean(ing)? (And he said to the Israelites, When your sons and daughters shall ask their fathers tomorrow, and shall say to them, What mean ye by these stones?)
Then Joshua told the people: Years from now your children will ask you why these rocks are here.
And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, ‘What do these stones mean?’
saying to the Israelites, “When your children ask their parents in time to come, ‘What do these stones mean?’
saying to the Israelites, ‘When your children ask their parents in time to come, “What do these stones mean?”
He said to the Israelites, “In the future your children will ask their parents, ‘What about these stones?’
He said to the sons of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, ‘What do these stones mean?’
And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in times to come, ‘What do these stones mean?’
saying to the Israelites, “In the future, when your children ask their parents, ‘What do these stones mean?’
And he said to the sons of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’
Then he spoke to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]: “In the future your children will ask you, ‘What ·do these rocks mean [L are these stones]?’
Then he said to Bnei-Yisrael saying, “When your children ask their fathers in time to come saying: ‘What are these stones?’
And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, ‘What do these stones mean?’
Then he spoke to the Israelites. He said, “In days to come, your children after you will ask their parents, ‘What do these stones mean?’
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
Then he said to the people of Isra’el, “In the future, when your children ask their fathers what these stones mean,
saying to the Israelites, ‘When your children ask their parents in time to come, “What do these stones mean?”
And he spoke unto the Bnei Yisroel, saying, When your banim shall ask their avot in time to come, saying, What mean these avanim?
He said to the people of Israel, “In the future when children ask their parents, ‘What do these stones mean?’
He said to the children of Israel, “When your children someday ask their parents, ‘What do these stones mean?’
Then Joshua told the Israelites, “In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’
Then he spoke to the Israelites. He said, “In the future your children will ask you, ‘What do these rocks mean?’
And he said to the Israelites, “When your children ask in the future their parents, ‘What is the meaning of these stones?’
He said to the Israelites, ‘In the future when your descendants ask their parents, “What do these stones mean?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!