Home Master Index
←Prev   Joshua 6:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויסבו את העיר ביום השני פעם אחת וישבו המחנה כה עשו ששת ימים
Hebrew - Transliteration via code library   
vysbv At h`yr byvm hSHny p`m AKHt vySHbv hmKHnh kh `SHv SHSHt ymym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebus

King James Variants
American King James Version   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
King James 2000 (out of print)   
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp: so they did six days.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Authorized (King James) Version   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
New King James Version   
And the second day they marched around the city once and returned to the camp. So they did six days.
21st Century King James Version   
And the second day they compassed the city once and returned into the camp. So they did six days.

Other translations
American Standard Version   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Darby Bible Translation   
And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they went round about the city the second day once, and returned into the camp. So they did six days.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
English Standard Version Journaling Bible   
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
God's Word   
They went around the city once on the second day and returned to the camp. They did this for six days.
Holman Christian Standard Bible   
On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
International Standard Version   
On the second day they marched around the city once and then went back to camp. They did this for six days.
NET Bible   
They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all.
New American Standard Bible   
Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.
New International Version   
So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
New Living Translation   
On the second day they again marched around the town once and returned to the camp. They followed this pattern for six days.
Webster's Bible Translation   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp. So they did six days.
The World English Bible   
The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days.
EasyEnglish Bible   
That is how they marched round the city on the second day. They marched round once and then they returned to their tents. They did the same thing for six days.
Young‘s Literal Translation   
And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days.
New Life Version   
The second day they walked around the city once. Then they returned to the tents. They did this for six days.
The Voice Bible   
and they all marched around the city in exactly the same order as they had the day before: the armed men, seven trumpeting priests, the chest of the Eternal, and the rear guard, all making one complete circuit around the city with its great walls. That night they returned to their camp, and the next four days proceeded just like the first two.
Living Bible   
At dawn the next morning they went around again and returned again to the camp. They followed this pattern for six days.
New Catholic Bible   
Thus they went around the city once on the second day, and then they returned to the camp. They did this for six days in a row.
Legacy Standard Bible   
Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.
Jubilee Bible 2000   
Likewise the second day they compassed the city once and returned into the camp; so they did for six days.
Christian Standard Bible   
On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
Amplified Bible © 1954   
On the second day they compassed the city enclosure once and returned to the camp. So they did for six days.
New Century Version   
So on the second day they marched around the city one time and then went back to camp. They did this every day for six days.
The Message   
On the second day they again circled the city once and returned to camp. They did this six days.
Evangelical Heritage Version ™   
They marched around the city one time on the second day, and then they returned to the camp. They did this for six days.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
Good News Translation®   
On this second day they again marched around the city one time and then returned to camp. They did this for six days.
Wycliffe Bible   
And they compassed the city in the second day once, and turned again into the tents; so they did six days. (And they went around the city once on the second day, and then they returned to their tents; and so they did for six days.)
Contemporary English Version   
Early the next morning, Joshua and everyone else started marching around Jericho in the same order as the day before. One group of soldiers was in front, followed by the seven priests with trumpets and the priests who carried the chest. The rest of the army came next. The seven priests blew their trumpets while everyone marched slowly around Jericho and back to camp. They did this once a day for six days.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
Common English Bible © 2011   
They circled the city one time on the second day. Then they went back to the camp. They did this for six days.
Amplified Bible © 2015   
On the second day they marched around the city once, and returned to the camp; they did this for six days.
English Standard Version Anglicised   
And the second day they marched round the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
New American Bible (Revised Edition)   
On this second day they again marched around the city once before returning to camp; and for six days in all they did the same.
New American Standard Bible   
So the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did the same for six days.
The Expanded Bible   
So on the second day they marched around the city one time and then went back to camp. They did this every day for six days.
Tree of Life Version   
So the second day they circled the city once and returned to the camp. So they did for six days.
Revised Standard Version   
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
New International Reader's Version   
On the second day they marched around the city once. Then the army returned to camp. They did all those things for six days.
BRG Bible   
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
Complete Jewish Bible   
The second day, they went around the city once and returned to camp. They did the same for six days.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On the second day they marched around the city once and then returned to the camp. They did this for six days.
Orthodox Jewish Bible   
And the Yom HaSheni they circled the Ir once, and returned to the machaneh; so they did sheshet yamim.
Names of God Bible   
They went around the city once on the second day and returned to the camp. They did this for six days.
Modern English Version   
The second day they circled the city once, and they returned to the camp. They did this for six days.
Easy-to-Read Version   
On the second day, they all marched around the city one time. And then they went back to the camp. They continued to do this every day for six days.
International Children’s Bible   
So on the second day they marched around the city one time. Then they went back to camp. They did this every day for six days.
Lexham English Bible   
And they marched around the city once on the second day, and they returned to the camp. They did this for six days.
New International Version - UK   
So on the second day they marched round the city once and returned to the camp. They did this for six days.