die autem septimo diluculo consurgentes circumierunt urbem sicut dispositum erat septies
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and marched around the city after the same manner seven times: only on that day they marched around the city seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
But it came to pass on the seventh day that they rose early, about the dawning of the day, and marched around the city seven times in the same manner. On that day only they marched around the city seven times.
And it came to pass on the seventh day that they rose early, about the dawning of the day, and compassed the city in the same manner seven times. Only on that day they compassed the city seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on the day they compassed the city seven times.
And it was so that on the seventh day they rose early, about the morning-dawn, and went round the city after the same manner seven times; only on that day they went round the city seven times.
But the seventh day, rising up early, they went about the city, as it was ordered, seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
On the seventh day they rose early, at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day they got up at dawn. They marched around the city seven times the same way they had done it before. That was the only day they marched around it seven times.
Early on the seventh day, they started at dawn and marched around the city seven times in the same way. That was the only day they marched around the city seven times.
They rose early at dawn on the seventh day and marched around the city seven times, just as they had before, except that on that day only they marched around the city seven times.
On the seventh day they were up at the crack of dawn and marched around the city as before--only this time they marched around it seven times.
Then on the seventh day they rose early at the dawning of the day and marched around the city in the same manner seven times; only on that day they marched around the city seven times.
On the seventh day, they got up at daybreak and marched around the city seven times in the same manner, except that on that day they circled the city seven times.
On the seventh day the Israelites got up at dawn and marched around the town as they had done before. But this time they went around the town seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
It happened on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and marched around the city in the same way seven times. Only on this day they marched around the city seven times.
On the seventh day, they got up at dawn again. They marched round the city as they had done before. But this time they did it seven times.
And it cometh to pass, on the seventh day, that they rise early, at the ascending of the dawn, and compass the city, according to this manner, seven times; (only, on that day they have compassed the city seven times);
On the seventh day they got up early at the rising of the sun. They walked around the city in the same way, but on that day they walked around the city seven times.
But on the seventh day, they rose with the sun and the procession marched around the city walls seven times; that was the only day they made seven circuits around the city walls.
At dawn of the seventh day they started out again, but this time they went around the city not once, but seven times.
On the seventh day they rose at daybreak and went around the city seven times just as they had before, but that day they went around the city seven times.
Then it happened that on the seventh day they rose early at the breaking of dawn and marched around the city in the same manner seven times; only on that day they marched around the city seven times.
And on the seventh day they rose early about the dawning of the day and compassed the city after the same manner seven times; only on that day they compassed the city seven times.
Early on the seventh day, they started at dawn and marched around the city seven times in the same way. That was the only day they marched around the city seven times.
On the seventh day they rose early at daybreak and marched around the city as usual, only on that day they compassed the city seven times.
On the seventh day they got up at dawn and marched around the city, just as they had on the days before. But on that day they marched around the city seven times.
When the seventh day came, they got up early and marched around the city this same way but seven times—yes, this day they circled the city seven times. On the seventh time around the priests blew the trumpets and Joshua signaled the people, “Shout!—God has given you the city! The city and everything in it is under a holy curse and offered up to God. “Except for Rahab the harlot—she is to live, she and everyone in her house with her, because she hid the agents we sent.
Then on the seventh day they got up early, at daybreak, and they marched around the city seven times, following the directions they had been given. It was only on the seventh day that they marched around the city seven times.
On the seventh day they rose early, at dawn, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day they got up at daybreak and marched seven times around the city in the same way—this was the only day that they marched around it seven times.
And in the seventh day they rose early, and compassed the city, as it was ordained, seven times. (And on the seventh day they all rose up early, and went around the city, as it was ordained, seven times.)
On the seventh day, the army got up at daybreak. They marched slowly around Jericho the same as they had done for the past six days, except on this day they went around seven times.
On the seventh day they rose early at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times: it was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day they rose early, at dawn, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day they rose early, at dawn, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day, they got up at dawn. They circled the city in this way seven times. It was only on that day that they circled the city seven times.
Then on the seventh day they got up early at daybreak and marched around the city in the same way seven times; only on that day they marched around the city seven times.
On the seventh day they rose early, at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day, beginning at daybreak, they marched around the city seven times in the same manner; on that day only did they march around the city seven times.
Then on the seventh day they got up early at the dawning of the day and marched around the city in the same way seven times; only on that day did they march around the city seven times.
On the seventh day they got up at dawn and marched around the city, just as they had on the days before. But on that day they marched around the city seven times.
Now on the seventh day they rose early, at dawn, and marched around the city in the same way seven times. Only on that day did they march around the city seven times.
On the seventh day they rose early at the dawn of day, and marched around the city in the same manner seven times: it was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day, they got up at sunrise. They marched around the city, just as they had done before. But on that day they went around it seven times.
And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
On the seventh day, they got up early, at sunrise, and went around the city in the same way seven times. That was the only day they encircled the city seven times.
On the seventh day they rose early, at dawn, and marched around the city in the same manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
And it came to pass on the Yom HaShevi’i, that they got up early about shachar, circled the Ir after the same manner sheva times; only on that Yom they marched around the Ir sheva p’amim.
On the seventh day they got up at dawn. They marched around the city seven times the same way they had done it before. That was the only day they marched around it seven times.
Then on the seventh day they got up early as dawn was breaking and circled the city in this way seven times. Only on that day did they circle the city seven times.
On the seventh day, they got up at dawn and marched around the city seven times. They marched in the same way they had marched on the days before, but on that day they marched around the city seven times.
On the seventh day they got up at dawn. They marched around the city seven times. They marched just as they had on the days before. But on that day they marched around the city seven times.
Then on the seventh day they rose early at dawn, and they marched around the city in this manner seven times. It was only on that day that they marched around the city seven times.
On the seventh day, they got up at daybreak and marched round the city seven times in the same manner, except that on that day they circled the city seven times.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!