duobus autem viris qui exploratores missi fuerant dixit Iosue ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam omniaque quae illius sunt sicut illi iuramento firmastis
But Joshua had said to the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out there the woman, and all that she has, as you swore to her.
But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out there the woman, and all that she has, as you swore unto her.
But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot’s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
But Joshua had said to the two men who had spied out the country, “Go into the harlot’s house, and from there bring out the woman and all that she has, as you swore to her.”
But Joshua had said unto the two men who had spied out the country, “Go into the harlot’s house, and bring out from thence the woman and all that she hath, as ye swore unto her.”
And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
And Joshua said to the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house and bring out thence the woman, and all that she has, as ye swore unto her.
But Josue said to the two men that had been sent for spies: Go into the harlot's house, and bring her out, and all things that are hers, as you assured her by oath.
And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
But to the two men who had spied out the land, Joshua said, “Go into the prostitute’s house and bring out from there the woman and all who belong to her, as you swore to her.”
But Joshua said to the two spies, "Go to the prostitute's house. Bring the woman out, along with everything she has, as you swore you would do for her."
Joshua said to the two men who had scouted the land, "Go to the prostitute's house and bring the woman out of there, and all who are with her, just as you promised her."
Joshua told the two men who had scouted the land, "Go into the prostitute's home and bring her out of it, along with everyone who is with her, just as you promised her."
Joshua told the two men who had spied on the land, "Enter the prostitute's house and bring out the woman and all who belong to her as you promised her."
Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the harlot's house and bring the woman and all she has out of there, as you have sworn to her."
Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the prostitute's house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her."
Meanwhile, Joshua said to the two spies, "Keep your promise. Go to the prostitute's house and bring her out, along with all her family."
But Joshua had said to the two men that spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye swore to her.
Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the prostitute's house, and bring out from there the woman and all that she has, as you swore to her."
Joshua said to the two men that Rahab had hidden, ‘Go into her house. Bring her out, with all her family who are there with her. That is what you promised to do for her.’
And to the two men who are spying the land Joshua said, `Go into the house of the woman, the harlot, and bring out thence the woman, and all whom she hath, as ye have sworn to her.'
Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the house of the woman who sells the use of her body. Bring out the woman and all who are with her, as you promised her.”
Joshua (to the two spies): Go back to the house of the prostitute, and bring her out with all of those who have hidden there so that you can keep your word.
Meanwhile Joshua had said to the two spies, “Keep your promise. Go and rescue the prostitute and everyone with her.”
But Joshua said to the two men who had spied out the countryside, “Go to the harlot’s house and bring her out to me, her and everyone who is with her, just as you promised her that you would do.”
Now to the two men who had spied out the land, Joshua said, “Go into the harlot’s house and bring the woman and all she has out of there, as you have sworn to her.”
But Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot’s house and bring the woman out of there with all that she has, as ye swore unto her.
Joshua said to the two men who had scouted the land, “Go to the prostitute’s house and bring the woman out of there, and all who are with her, just as you swore to her.”
But Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the harlot’s house and bring out the woman and all she has, as you swore to her.
Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house. Bring her out and bring out those who are with her, because of the promise you made to her.”
Joshua ordered the two men who had spied out the land, “Enter the house of the harlot and rescue the woman and everyone connected with her, just as you promised her.” So the young spies went in and brought out Rahab, her father, mother, and brothers—everyone connected with her. They got the whole family out and gave them a place outside the camp of Israel. But they burned down the city and everything in it, except for the gold and silver and the bronze and iron vessels—all that they put in the treasury of God’s house.
To the two men who had spied on the land Joshua said, “Go to the house of the prostitute and bring out the woman and everyone who belongs to her, just as you swore to her.”
Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house, and bring the woman out of it and all who belong to her, as you swore to her.”
Joshua then told the two men who had served as spies, “Go into the prostitute's house, and bring her and her family out, as you promised her.”
Forsooth Joshua said to [the] two men, that were sent (as) spyers, Enter ye into the house of the woman whore, and bring ye forth her, and all things that be hers, as ye made steadfast to her by an oath. (And Joshua said to the two men, who were sent as spies, Go ye into the house of the whore-woman, and bring ye her forth, and all the things that be hers, as ye made steadfast to her, that is, as ye promised her, by your oath.)
They killed everyone, men and women, young and old, everyone except Rahab and the others in her house. They even killed every cow, sheep, and donkey. Joshua said to the two men who had been spies, “Rahab kept you safe when I sent you to Jericho. We promised to protect her and her family, and we will keep that promise. Now go into her house and bring them out.” The two men went into Rahab's house and brought her out, along with her father and mother, her brothers, and her other relatives. Rahab and her family had to stay in a place just outside the Israelite army camp. But later they were allowed to live among the Israelites, and her descendants still do. The Israelites took the silver and gold and the things made of bronze and iron and put them with the rest of the treasure that was kept at the Lord's house. Finally, they set fire to Jericho and everything in it.
And Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the harlot’s house, and bring out from it the woman, and all who belong to her, as you swore to her.”
But to the two men who had spied out the land, Joshua said, “Go into the prostitute’s house, and bring the woman out of it and all who belong to her, as you swore to her.”
Joshua said to the two men who had spied out the land, ‘Go into the prostitute’s house, and bring the woman out of it and all who belong to her, as you swore to her.’
Joshua spoke to the two men who had scouted out the land. “Go to the prostitute’s house. Bring out the woman from there, along with everyone related to her, exactly as you pledged to her.”
But Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house and bring the woman and all that she has out of there, as you have sworn to her.”
But to the two men who had spied out the land, Joshua said, “Go into the prostitute's house and bring out from there the woman and all who belong to her, as you swore to her.”
To the two men who had spied out the land, Joshua said, “Go into the prostitute’s house and bring out the woman with all her family, as you swore to her you would do.”
And Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house and bring the woman and all she has out of there, just as you have sworn to her.”
Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house. Bring her out and bring out those who ·are with [belong to] her, because of the ·promise you made [oath you swore] to her.”
Then Joshua said to the two men who had spied out the land: “Go into the harlot’s house and bring the woman and all who belong to her, as you swore to her.”
And Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the harlot’s house, and bring out from it the woman, and all who belong to her, as you swore to her.”
Then Joshua spoke to the two men who had gone in to check out the land. He said, “Go into the prostitute’s house. Bring her out. Also bring out everyone with her. That’s what you promised her you would do.”
But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot’s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
Y’hoshua said to the two men who had reconnoitered the land, “Go into the prostitute’s house and bring the woman out with all that she has, as you swore to her.”
Joshua said to the two men who had spied out the land, ‘Go into the prostitute’s house, and bring the woman out of it and all who belong to her, as you swore to her.’
But Yehoshua had said unto the two anashim that had spied out HaAretz, Go into the bais haisha hazonah, and bring out from there the isha, and all that she hath, just as ye swore unto her.
But Joshua said to the two spies, “Go to the prostitute’s house. Bring the woman out, along with everything she has, as you swore you would do for her.”
Yet to the two men who had spied out the land, Joshua said, “Enter the prostitute’s house, and bring out the woman and everyone who belongs to her, as you swore to her.”
Joshua talked to the two spies. He said, “You made a promise to the prostitute. So go to her house and bring her out and all those who are with her.”
Joshua spoke to the two men who had spied out the land. Joshua said, “Go into the prostitute’s house. Bring her out. And bring out all the people who are with her. Do this because of the promise you made to her.”
Then Joshua said to the two men who spied on the land, “Go to the prostitute’s house and bring out from there the woman and all who belong to her, just as you swore to her.”
Joshua said to the two men who had spied out the land, ‘Go into the prostitute’s house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!