Home Master Index
←Prev   Joshua 7:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישבו אל יהושע ויאמרו אליו אל יעל כל העם--כאלפים איש או כשלשת אלפים איש יעלו ויכו את העי אל תיגע שמה את כל העם כי מעט המה
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHbv Al yhvSH` vyAmrv Alyv Al y`l kl h`m--kAlpym AySH Av kSHlSHt Alpym AySH y`lv vykv At h`y Al tyg` SHmh At kl h`m ky m`t hmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimos

King James Variants
American King James Version   
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.
King James 2000 (out of print)   
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and attack Ai; and make not all the people to toil up there; for they are but few.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
Authorized (King James) Version   
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
New King James Version   
And they returned to Joshua and said to him, “Do not let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not weary all the people there, for the people of Ai are few.”
21st Century King James Version   
And they returned to Joshua and said unto him, “Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither, for they are but few.”

Other translations
American Standard Version   
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.
Darby Bible Translation   
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither, for they are few.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And returning they said to him: Let not all the people go up, but let two or three thousand men go and destroy the city: why should all the people be troubled in vain against enemies that are very few?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.
English Standard Version Journaling Bible   
And they returned to Joshua and said to him, “Do not have all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not make the whole people toil up there, for they are few.”
God's Word   
They came back to Joshua and told him, "You don't need to send all the troops. Only about two or three thousand men are needed to destroy Ai. Don't tire the troops out by sending all of them. There are only a few troops in Ai."
Holman Christian Standard Bible   
After returning to Joshua they reported to him, "Don't send all the people, but send about 2,000 or 3,000 men to attack Ai. Since the people of Ai are so few, don't wear out all our people there."
International Standard Version   
returned to Joshua. "Not all of the people need to go up," they reported. "Only about two or three thousand men should attack Ai. Since they are so few, don't make all of the army work hard up there."
NET Bible   
They returned and reported to Joshua, "Don't send the whole army. About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. Don't tire out the whole army, for Ai is small."
New American Standard Bible   
They returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or three thousand men need go up to Ai; do not make all the people toil up there, for they are few."
New International Version   
When they returned to Joshua, they said, "Not all the army will have to go up against Ai. Send two or three thousand men to take it and do not weary the whole army, for only a few people live there."
New Living Translation   
When they returned, they told Joshua, "There's no need for all of us to go up there; it won't take more than two or three thousand men to attack Ai. Since there are so few of them, don't make all our people struggle to go up there."
Webster's Bible Translation   
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.
The World English Bible   
They returned to Joshua, and said to him, "Don't let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don't make all the people to toil there, for there are only a few of them."
EasyEnglish Bible   
The men came back and they said to Joshua, ‘There are not many men in Ai. Do not send our whole army to attack it. 2,000 or 3,000 men will be enough to take the city.’
Young‘s Literal Translation   
and they turn back unto Joshua, and say unto him, `Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they [are] few.'
New Life Version   
When they returned to Joshua, they said, “Do not have all the people go there. Only about 2,000 or 3,000 men need to go to Ai. Do not make the whole army fight, for the people of Ai are few.”
The Voice Bible   
They returned to Joshua with a report. Spies: You don’t need to send all the people since there are so few defenders in Ai. An army of 2,000 to 3,000 men should be plenty.
Living Bible   
Upon their return they told Joshua, “It’s a small city and it won’t take more than two or three thousand of us to destroy it; there’s no point in all of us going there.”
New Catholic Bible   
They returned and said to Joshua, “You should not send the entire nation there, only send about two or three thousand men against Ai to conquer it. You should not bother the whole nation, for there are not that many of them.
Legacy Standard Bible   
Then they returned to Joshua and said to him, “Do not have all the people go up; only about two or three thousand men need go up to strike down Ai; do not have all the people toil up there, for they are few.”
Jubilee Bible 2000   
And they returned to Joshua and said unto him, Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and smite Ai; do not make all the people to labour there; for they are but few.
Christian Standard Bible   
After returning to Joshua they reported to him, “Don’t send all the people, but send about two thousand or three thousand men to attack Ai. Since the people of Ai are so few, don’t wear out all our people there.”
Amplified Bible © 1954   
And they returned to Joshua and said to him, Let not all the men go up; but let about two thousand or three thousand go up and attack Ai; do not make the whole army toil up there, for they of Ai are few.
New Century Version   
Later they came back to Joshua and said, “There are only a few people in Ai, so we will not need all our people to defeat them. Send only two or three thousand men to fight. There is no need to send all of our people.”
The Message   
They returned to Joshua and reported, “Don’t bother sending a lot of people—two or three thousand men are enough to defeat Ai. Don’t wear out the whole army; there aren’t that many people there.”
Evangelical Heritage Version ™   
They returned to Joshua and told him, “All the people do not need to go up. Let about two or three thousand men go up, and they can defeat Ai. Do not trouble all the people with going up there, because there are only a few people in Ai.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they returned to Joshua and said to him, “Not all the people need go up; about two or three thousand men should go up and attack Ai. Since they are so few, do not make the whole people toil up there.”
Good News Translation®   
they reported back to Joshua: “There is no need for everyone to attack Ai. Send only about two or three thousand men. Don't send the whole army up there to fight; it is not a large city.”
Wycliffe Bible   
and they turned again, and said to him, All the people go not up thither, but two either three thousand of men go, and do away the city (and they returned, and said to him, All the people do not need to go up there, but only two or three thousand men need to go, and do away the city); why shall all the people be travailed in vain against (such) full few enemies?
Contemporary English Version   
They went back to Joshua and reported, “You don't need to send the whole army to attack Ai—2,000 or 3,000 troops will be enough. Why bother the whole army for a town that small?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they returned to Joshua, and said to him, “Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai; do not make the whole people toil up there, for they are but few.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then they returned to Joshua and said to him, “Not all the people need go up; about two or three thousand men should go up and attack Ai. Since they are so few, do not make the whole people toil up there.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then they returned to Joshua and said to him, ‘Not all the people need go up; about two or three thousand men should go up and attack Ai. Since they are so few, do not make the whole people toil up there.’
Common English Bible © 2011   
They came back to Joshua and said to him, “There is no need for all of the people to go up. Two or three thousand men could go up and strike Ai. Don’t make all of the people bother going there. There are just a few of them.”
Amplified Bible © 2015   
Then they returned to Joshua and said to him, “Do not make all the people go up [to fight]; have only about two thousand or three thousand men go up and attack Ai; do not make the entire army go up there, for they [of Ai] are few.”
English Standard Version Anglicised   
And they returned to Joshua and said to him, “Do not make all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not make the whole people toil up there, for they are few.”
New American Bible (Revised Edition)   
they returned to Joshua and advised, “Do not send all the people up; if only about two or three thousand go up, they can attack and overcome Ai. You need not tire all the people: the enemy there are few.”
New American Standard Bible   
Then they returned to Joshua and said to him, “Do not have all the people go up; have only about two or three thousand men go up and attack Ai; do not trouble all the people there, for they are few.”
The Expanded Bible   
Later they came back to Joshua and said, “There are ·only a few people [few soldiers] in Ai, so we will not need all our people to defeat them. Send only two or three thousand men to fight. ·There is no need to send [or Don’t tire out] all of our people.”
Tree of Life Version   
When they returned to Joshua, they reported to him: “Let not all the people go up—only about two or three thousand men need go up and strike Ai, so don’t wear out all the people there, for they are just a few.”
Revised Standard Version   
And they returned to Joshua, and said to him, “Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai; do not make the whole people toil up there, for they are but few.”
New International Reader's Version   
Then they returned to Joshua. They said, “The whole army doesn’t have to go up and attack Ai. Send only two or three thousand men. They can take the city. Don’t make the whole army go up there. Only a few people live in Ai.”
BRG Bible   
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
Complete Jewish Bible   
returned to Y’hoshua and told him, “Don’t have all the people go up; but let perhaps two or three thousand men go up and attack ‘Ai. There’s no point in making all the people exert themselves to get there, because there are only a few of them.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then they returned to Joshua and said to him, ‘Not all the people need go up; about two or three thousand men should go up and attack Ai. Since they are so few, do not make the whole people toil up there.’
Orthodox Jewish Bible   
And they returned to Yehoshua, and said unto him, Let not Kol HaAm go up; but let about two or three thousand Ish go up and attack Ai; and weary not kol HaAm there; for they are but few.
Names of God Bible   
They came back to Joshua and told him, “You don’t need to send all the troops. Only about two or three thousand men are needed to destroy Ai. Don’t tire the troops out by sending all of them. There are only a few troops in Ai.”
Modern English Version   
Then they returned to Joshua and said to him, “All the people need not go up. Let about two or three thousand men go up and strike Ai. Since they are so few, all the people need not weary themselves.”
Easy-to-Read Version   
Later, the men came back to Joshua. They said, “Ai is a weak area. We will not need all of our people to defeat them. Send 2000 or 3000 men to fight there. There is no need to use the whole army. There are only a few men there to fight against us.”
International Children’s Bible   
Later they came back to Joshua. They said, “There are only a few men in Ai to fight against us. So we will not need all our people to defeat them. Send 2,000 or 3,000 men to fight there. There is no need to send all of our people.”
Lexham English Bible   
And they returned to Joshua and said to him, “Do not let all the people go up and attack Ai; only two or three thousand men should go up because they are few. Do not make all the people weary up there.”
New International Version - UK   
When they returned to Joshua, they said, ‘Not all the army will have to go up against Ai. Send two or three thousand men to take it and do not weary the whole army, for only a few people live there.’