Home Master Index
←Prev   Joshua 7:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויכו מהם אנשי העי כשלשים וששה איש וירדפום לפני השער עד השברים ויכום במורד וימס לבב העם ויהי למים
Hebrew - Transliteration via code library   
vykv mhm AnSHy h`y kSHlSHym vSHSHh AySH vyrdpvm lpny hSH`r `d hSHbrym vykvm bmvrd vyms lbb h`m vyhy lmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
percussi sunt a viris urbis Ahi et corruerunt ex eis triginta et sex homines persecutique sunt eos adversarii de porta usque Sabarim et ceciderunt per prona fugientes pertimuitque cor populi et instar aquae liquefactum est

King James Variants
American King James Version   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: why the hearts of the people melted, and became as water.
King James 2000 (out of print)   
And the men of Ai struck of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and struck them on the descent: therefore the hearts of the people melted, and became as water.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
Authorized (King James) Version   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
New King James Version   
And the men of Ai struck down about thirty-six men, for they chased them from before the gate as far as Shebarim, and struck them down on the descent; therefore the hearts of the people melted and became like water.
21st Century King James Version   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men, for they chased them from before the gate even unto Shebarim and smote them in their going down. Therefore the hearts of the people melted and became as water.

Other translations
American Standard Version   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent; and the hearts of the people melted, and became as water.
Darby Bible Translation   
And the men of Ai smote of them about thirty-six men; and they pursued them from before the gate to Shebarim, and smote them on the descent. Then the hearts of the people melted, and became as water.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And were defeated by the men of the city of Hai, and there fell of them six and thirty men : and the enemies pursued them from the gate as far as Sabarim, and they slew them as they fled by the descent: and the heart of the people was struck with fear, and melted like water.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the going down: and the hearts of the people melted, and became as water.
English Standard Version Journaling Bible   
and the men of Ai killed about thirty-six of their men and chased them before the gate as far as Shebarim and struck them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.
God's Word   
The men of Ai killed about thirty-six of them, chasing them from the city gate to the slope of the stone quarries. Israel's troops lost heart and were scared stiff.
Holman Christian Standard Bible   
The men of Ai struck down about 36 of them and chased them from outside the gate to the quarries, striking them down on the descent. As a result, the people's hearts melted and became like water.
International Standard Version   
The men of Ai killed about 36 of them, pursuing them outside the city gates as far as Shebarim, killing them as they descended. As a result, the army became terrified and lost their confidence.
NET Bible   
The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures and defeated them on the steep slope. The people's courage melted away like water.
New American Standard Bible   
The men of Ai struck down about thirty-six of their men, and pursued them from the gate as far as Shebarim and struck them down on the descent, so the hearts of the people melted and became as water.
New International Version   
who killed about thirty-six of them. They chased the Israelites from the city gate as far as the stone quarries and struck them down on the slopes. At this the hearts of the people melted in fear and became like water.
New Living Translation   
chased the Israelites from the town gate as far as the quarries, and they killed about thirty-six who were retreating down the slope. The Israelites were paralyzed with fear at this turn of events, and their courage melted away.
Webster's Bible Translation   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
The World English Bible   
The men of Ai struck about thirty-six men of them, and they chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.
EasyEnglish Bible   
They chased the Israelites away from the gate of the city and they killed about 36 Israelite soldiers. They chased them down the hill as far as Shebarim. They killed the Israelites as they ran down the hill. When the people of Israel heard this, they became very frightened.
Young‘s Literal Translation   
and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.
New Life Version   
The men of Ai killed about thirty-six of their men and ran after them from the gate as far as Shebarim. And they killed more on the way down. So the hearts of the people became weak. They became like water.
The Voice Bible   
who killed 36 of them and pursued them from the gate even to the descent toward Shebarim. When the Israelites heard their soldiers had been defeated, their courage melted away like water.
Living Bible   
About thirty-six of the Israelis were killed during the attack, and many others died while being chased by the men of Ai as far as the quarries. The Israeli army was paralyzed with fear at this turn of events.
New Catholic Bible   
The men of Ai killed about thirty-six of them when they chased them from their gates all the way down to Shebarim. They killed them as they ran down the slopes, and the people’s courage melted away like water.
Legacy Standard Bible   
And the men of Ai struck down about thirty-six of their men and pursued them from the gate as far as Shebarim and struck them down on the descent, so the hearts of the people melted and became as water.
Jubilee Bible 2000   
And the men of Ai smote of them about thirty-six men; for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down; therefore the hearts of the people melted, and became as water.
Christian Standard Bible   
The men of Ai struck down about thirty-six of them and chased them from outside the city gate to the quarries, striking them down on the descent. As a result, the people lost heart.
Amplified Bible © 1954   
And the men of Ai killed about thirty-six of them, for they chased them from before the gate as far as Shebarim, and slew them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.
New Century Version   
The people of Ai killed about thirty-six Israelites and then chased the rest from the city gate all the way down to the canyon, killing them as they went down the hill. When the Israelites saw this, they lost their courage.
The Message   
So three thousand men went up—and then fled in defeat before the men of Ai! The men of Ai killed thirty-six—chased them from the city gate as far as The Quarries, killing them at the descent. The heart of the people sank, all spirit knocked out of them.
Evangelical Heritage Version ™   
The men of Ai struck dead about thirty-six of them. They pursued them from the city gate as far as Shebarim, and they struck them dead on the way down the descent. So the hearts of the people melted and turned to water.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The men of Ai killed about thirty-six of them, chasing them from outside the gate as far as Shebarim and killing them on the slope. The hearts of the people melted and turned to water.
Good News Translation®   
The men of Ai chased them from the city gate as far as some quarries and killed about thirty-six of them on the way down the hill. Then the Israelites lost their courage and were afraid.
Wycliffe Bible   
and six and thirty men of them were slain; and the adversaries pursued them from the (city) gate unto Shebarim; and they felled down fleeing by (the) low places. And the heart of the people dreaded much, and it was made unsteadfast at the likeness of water (And the people’s hearts were full of fear, and they were made as unstable as water).
Contemporary English Version   
Joshua sent about 3,000 soldiers to attack Ai. But the men of Ai fought back and chased the Israelite soldiers away from the town gate and down the hill to the stone quarries. Thirty-six Israelite soldiers were killed, and the Israelite army felt discouraged.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and the men of Ai killed about thirty-six men of them, and chased them before the gate as far as Sheb′arim, and slew them at the descent. And the hearts of the people melted, and became as water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The men of Ai killed about thirty-six of them, chasing them from outside the gate as far as Shebarim and killing them on the slope. The hearts of the people melted and turned to water.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The men of Ai killed about thirty-six of them, chasing them from outside the gate as far as Shebarim and killing them on the slope. The hearts of the people failed and turned to water.
Common English Bible © 2011   
The men of Ai struck down approximately thirty-six of them. They chased them from outside the gate as far as Shebarim. They struck them down on the slope. Then the hearts of the people melted and turned to water.
Amplified Bible © 2015   
The men of Ai killed about thirty-six of Israel’s men, and chased them from the gate as far as [the bluffs of] Shebarim and struck them down as they descended [the steep pass], so the hearts of the people melted [in despair and began to doubt God’s promise] and became like water (disheartened).
English Standard Version Anglicised   
and the men of Ai killed about thirty-six of their men and chased them before the gate as far as Shebarim and struck them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.
New American Bible (Revised Edition)   
who killed some thirty-six of them. They pursued them from the city gate to the Shebarim, and defeated them on the descent, so that the confidence of the people melted away like water.
New American Standard Bible   
And the men of Ai struck and killed about thirty-six of their men, and pursued them from the gate as far as Shebarim and struck them on the mountainside; and the hearts of the people melted and became like water.
The Expanded Bible   
The people of Ai killed about thirty-six Israelites and then chased the rest from the city gate all the way down to ·the canyon [or the stone quarries; or Shebarim], killing them as they went down the hill. When the Israelites saw this, ·they lost their courage [L the heart of the people melted and became like water].
Tree of Life Version   
The men of Ai struck down about 36 of their men, and they chased them from outside the gate as far as Shebarim, striking them down on the slope. So the hearts of the people melted and became like water.
Revised Standard Version   
and the men of Ai killed about thirty-six men of them, and chased them before the gate as far as Sheb′arim, and slew them at the descent. And the hearts of the people melted, and became as water.
New International Reader's Version   
They chased the Israelites from the city gate all the way to Shebarim. They killed about 36 of them on the way down. So the Israelites were terrified.
BRG Bible   
And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
Complete Jewish Bible   
The men of ‘Ai killed some thirty-six of them and chased them from before their gate all the way to Sh’varim, attacking them on the descent. The hearts of the people melted and turned to water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The men of Ai killed about thirty-six of them, chasing them from outside the gate as far as Shebarim and killing them on the slope. The hearts of the people failed and turned to water.
Orthodox Jewish Bible   
And the anashim of Ai struck down of them about thirty and six ish; for they chased them from before the sha’ar even unto Shevarim, and struck them down on the descent; therefore the levav HaAm melted, and became like mayim.
Names of God Bible   
The men of Ai killed about thirty-six of them, chasing them from the city gate to the slope of the stone quarries. Israel’s troops lost heart and were scared stiff.
Modern English Version   
The men of Ai struck down thirty-six men and pursued them from the gate to Shebarim. They struck them down on the mountainside, and the hearts of the people melted like water.
Easy-to-Read Version   
So about 3000 men went to Ai, but the people of Ai killed about 36 men of Israel. And the Israelites ran away. The people of Ai chased them from the city gates all the way to the quarries. The people of Ai beat them badly. When the people from Israel saw this, they became very frightened and lost their courage.
International Children’s Bible   
The people of Ai chased the Israelites. They chased them from the city gate all the way to where stones were cut from the ground. They killed about 36 Israelites as they went down the hill. When the Israelites saw this, they became very afraid.
Lexham English Bible   
The men of Ai killed about thirty-six of them, and they chased them from the gate up to Shebarim and killed them on the slope. And the hearts of the people melted and became like water.
New International Version - UK   
who killed about thirty-six of them. They chased the Israelites from the city gate as far as the stone quarries and struck them down on the slopes. At this the hearts of the people melted in fear and became like water.