Home Master Index
←Prev   Joshua 8:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אל יהושע אל תירא ואל תחת--קח עמך את כל עם המלחמה וקום עלה העי ראה נתתי בידך את מלך העי ואת עמו ואת עירו ואת ארצו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Al yhvSH` Al tyrA vAl tKHt--qKH `mk At kl `m hmlKHmh vqvm `lh h`y rAh ntty bydk At mlk h`y vAt `mv vAt `yrv vAt ArTSv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit autem Dominus ad Iosue ne timeas neque formides tolle tecum omnem multitudinem pugnatorum et consurgens ascende in oppidum Ahi ecce tradidi in manu tua regem eius et populum urbemque et terram

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to Joshua, Fear not, neither be you dismayed: take all the people of war with you, and arise, go up to Ai: see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be dismayed: take all the people of war with you, and arise, go up to Ai: see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
New King James Version   
Now the Lord said to Joshua: “Do not be afraid, nor be dismayed; take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
21st Century King James Version   
And the Lord said unto Joshua, “Fear not, neither be thou dismayed. Take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai. See, I have given into thy hand the king of Ai and his people and his city and his land.

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;
Darby Bible Translation   
And Jehovah said to Joshua, Fear not, neither be dismayed. Take with thee all the people of war, and arise, go up to Ai. See, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to Josue: Fear not, nor be thou dismayed: take with thee all the multitude of fighting men, arise and go up to the town of Hai. Behold I have delivered into thy hand the king thereof, and the people, and the city, and the land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city and his land:
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD said to Joshua, “Do not fear and do not be dismayed. Take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land.
God's Word   
The LORD said to Joshua, "Don't be terrified or afraid. Take all the troops with you, and march against Ai. I am about to hand the king of Ai, his people, city, and land over to you.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD said to Joshua, "Do not be afraid or discouraged. Take the whole military force with you and go attack Ai. Look, I have handed over to you the king of Ai, his people, city, and land.
International Standard Version   
The LORD then told Joshua, "Don't be afraid or lose heart! Take all the fighting men with you, and go up right now to Ai. Take note that I have handed over the king of Ai into your control, along with his people, his city, and his land.
NET Bible   
The LORD told Joshua, "Don't be afraid and don't panic! Take the whole army with you and march against Ai! See, I am handing over to you the king of Ai, along with his people, city, and land.
New American Standard Bible   
Now the LORD said to Joshua, "Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
New International Version   
Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid; do not be discouraged. Take the whole army with you, and go up and attack Ai. For I have delivered into your hands the king of Ai, his people, his city and his land.
New Living Translation   
Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid or discouraged. Take all your fighting men and attack Ai, for I have given you the king of Ai, his people, his town, and his land.
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
The World English Bible   
Yahweh said to Joshua, "Don't be afraid, neither be dismayed. Take all the people of war with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land.
EasyEnglish Bible   
Then the Lord said to Joshua, ‘Do not be afraid. Continue to be brave! Take the whole army with you and go to attack Ai. This time, I will give the king and all his people to you. I will also give to you the city and its land.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,
New Life Version   
The Lord said to Joshua, “Do not be afraid. Take all the men of war with you and go up to Ai. See, I have given the king of Ai into your hand, his people, his city, and his land.
The Voice Bible   
Eternal One (to Joshua): Don’t be afraid or discouraged. Take all of your fighters up to Ai. Watch; I will hand over the king of Ai, his people, his city, and his land to you.
Living Bible   
Then the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid or discouraged; take the entire army and go to Ai, for it is now yours to conquer. I have given the king of Ai and all of his people to you.
New Catholic Bible   
The Lord said to Joshua, “Do not be afraid or discouraged! Arise and take all of your soldiers with you, going up to Ai. See that I have given the king of Ai, and his people, and his city, and his land into your hands.
Legacy Standard Bible   
Now Yahweh said to Joshua, “Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
Jubilee Bible 2000   
And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed; take all the people of war with thee and arise; go up to Ai. See, I have given into thy hand the king of Ai and his people and his city and his land.
Christian Standard Bible   
The Lord said to Joshua, “Do not be afraid or discouraged. Take all the troops with you and go attack Ai. Look, I have handed over to you the king of Ai, his people, city, and land.
Amplified Bible © 1954   
And the Lord said to Joshua, Fear not nor be dismayed. Take all the men of war with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
New Century Version   
Then the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid or give up. Lead all your fighting men to Ai. I will help you defeat the king of Ai, his people, his city, and his land.
The Message   
God said to Joshua, “Don’t be timid and don’t so much as hesitate. Take all your soldiers with you and go back to Ai. I have turned the king of Ai over to you—his people, his city, and his land.
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord said to Joshua, “Do not be afraid. Do not be overwhelmed. Take with you the whole military force and get ready to go up to Ai. You see, I have given the king of Ai into your hand with his people, his city, and his land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord said to Joshua, “Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and go up now to Ai. See, I have handed over to you the king of Ai with his people, his city, and his land.
Good News Translation®   
The Lord said to Joshua, “Take all the soldiers with you and go on up to Ai. Don't be afraid or discouraged. I will give you victory over the king of Ai; his people, city, and land will be yours.
Wycliffe Bible   
And the Lord said to Joshua, Neither dread thou, nor be thou afeared; take with thee all the multitude of fighting men, and rise thou, and go up into the city of Ai; lo, I have betaken into thine hand the king thereof, and the people, and the city, and the land.
Contemporary English Version   
The Lord told Joshua: Don't be afraid, and don't be discouraged by what happened at the town of Ai. Take the army and attack again. But first, order part of the army to set up an ambush on the other side of the town. I will help you defeat the king of Ai and his army, and you will capture the town and the land around it. Destroy Ai and kill its king as you did at Jericho. But you may keep the livestock and everything else you want.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to Joshua, “Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Lord said to Joshua, “Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and go up to Ai. See, I have handed over to you the king of Ai with his people, his city, and his land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Lord said to Joshua, ‘Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and go up now to Ai. See, I have handed over to you the king of Ai with his people, his city, and his land.
Common English Bible © 2011   
The Lord said to Joshua, “Don’t be afraid or terrified. Take the entire army with you. Start to go up to Ai. Look! I have given the king of Ai, his people, his city, and his land into your power.
Amplified Bible © 2015   
Now the Lord said to Joshua, “Do not fear or be dismayed (intimidated). Take all the men of war with you and set out, go up to Ai; see, I have given the king of Ai, his people, his city, and his land into your hand.
English Standard Version Anglicised   
And the Lord said to Joshua, “Do not fear and do not be dismayed. Take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord then said to Joshua: Do not be afraid or dismayed. Take all the army with you and prepare to attack Ai. I have delivered the king of Ai into your power, with his people, city, and land.
New American Standard Bible   
Now the Lord said to Joshua, “Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you. Arise, go up to Ai; see, I have handed over to you the king of Ai, his people, his city, and his land.
The Expanded Bible   
Then the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid or ·give up [be discouraged/dismayed; 1:9; 10:25]. Lead ·all your fighting men [the whole army] to Ai. I ·will help you defeat [L have given into your hand] the king of Ai, his people, his city, and his land.
Tree of Life Version   
Then Adonai said to Joshua: “Do not be afraid or dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai. Behold, I have given the king of Ai, his people, his city and his land into your hand.
Revised Standard Version   
And the Lord said to Joshua, “Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land;
New International Reader's Version   
Then the Lord said to Joshua, “Do not be afraid. Do not lose hope. Go up and attack Ai. Take the whole army with you. I have handed the king of Ai over to you. I have given you his people, his city and his land.
BRG Bible   
And the Lord said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
Complete Jewish Bible   
Adonai said to Y’hoshua, “Don’t be afraid or fall into despair! Take all the people who can fight with you, set out, and go up to ‘Ai; because now I have handed over to you the king of ‘Ai, his people, his city and his land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Lord said to Joshua, ‘Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and go up now to Ai. See, I have handed over to you the king of Ai with his people, his city, and his land.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto Yehoshua, Fear not, neither be thou discouraged; take kol Am HaMilchamah with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy yad the melech HaAi, and his people, and his city, and his land;
Names of God Bible   
Yahweh said to Joshua, “Don’t be terrified or afraid. Take all the troops with you, and march against Ai. I am about to hand the king of Ai, his people, city, and land over to you.
Modern English Version   
Then the Lord said to Joshua, “Do not be afraid or dismayed. Take all the fighting men with you. Arise, and go up to Ai. See, I have given the king of Ai, his people, his city, and his land into your hand.
Easy-to-Read Version   
Then the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid; don’t give up. Lead all your fighting men to Ai. I will help you defeat the king of Ai. I am giving you his people, his city, and his land.
International Children’s Bible   
Then the Lord said to Joshua, “Don’t be afraid. Don’t give up. Lead all your fighting men to Ai. I will help you defeat the king of Ai. I am giving you his people, his city and his land.
Lexham English Bible   
Then Yahweh said to Joshua, “Do not fear or be dismayed. Take all the fighting men with you and go up immediately to Ai. Look, I am giving into your hand the king of Ai, his city, and his land.
New International Version - UK   
Then the Lord said to Joshua, ‘Do not be afraid; do not be discouraged. Take the whole army with you, and go up and attack Ai. For I have delivered into your hands the king of Ai, his people, his city and his land.