dixeruntque ad eos de tribu Iuda cur ascendistis adversum nos qui responderunt ut ligemus Samson venimus et reddamus ei quae in nos operatus est
And the men of Judah said, Why are you come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
And the men of Judah said, Why are you come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” So they answered, “We have come up to arrest Samson, to do to him as he has done to us.”
And the men of Judah said, “Why have ye come up against us?” And they answered, “To bind Samson have we come up, to do to him as he hath done to us.”
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Judah said, "Why have you come up against us?" They said, "We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us."
And the men of the tribe of Juda said to them: Why are you come up against us? They answered: We are come to bind Samson, and to pay him for what he hath done against us.
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
The men of Judah asked, "Why did you come to fight us?" The Philistines answered, "We've come to tie up Samson and do to him what he did to us."
So the men of Judah said, "Why have you attacked us?" They replied, "We have come to arrest Samson and pay him back for what he did to us."
The leading men of Judah asked, "Why have you invaded us?" They replied, "We're here to arrest Samson. Then we're going to do to him what he did to us."
The men of Judah said, "Why are you attacking us?" The Philistines said, "We have come up to take Samson prisoner so we can do to him what he has done to us."
The men of Judah said, "Why have you come up against us?" And they said, "We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us."
The people of Judah asked, "Why have you come to fight us?" "We have come to take Samson prisoner," they answered, "to do to him as he did to us."
The men of Judah asked the Philistines, "Why are you attacking us?" The Philistines replied, "We've come to capture Samson. We've come to pay him back for what he did to us."
And the men of Judah said, Why have ye come up against us? And they answered, We have come to bind Samson, to do to him as he hath done to us.
The men of Judah said, "Why have you come up against us?" They said, "We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us."
The men of Judah asked them, ‘Why have you come to attack us?’ The Philistines replied, ‘We have come to catch Samson and take him as our prisoner. We need to punish him in the same way that he has punished us.’
and the men of Judah say, `Why have ye come up against us?' and they say, `To bind Samson we have come up, to do to him as he hath done to us.'
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” The Philistines said, “We have come to take Samson and do to him as he did to us.”
Men of Judah (to the company of Philistines): Why are you doing this? Philistines: We’ve come up to capture Samson, to make him suffer the way he has made us suffer. Then 3,000 men of Judah went to the rock of Etam to talk to Samson.
“Why have you come here?” the men of Judah asked. And the Philistines replied, “To capture Samson and do to him as he has done to us.”
The Judahites asked, “Why have you come to fight against us?” They answered, “To take Samson prisoner so that we can do to him what he did to us.”
So the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us.”
And the men of Judah said, Why have ye come up against us? And they answered, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
So the men of Judah said, “Why have you attacked us?” They replied, “We have come to tie Samson up and pay him back for what he did to us.”
And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they answered, We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.
The men of Judah asked them, “Why have you come here to fight us?” They answered, “We have come to make Samson our prisoner, to pay him back for what he did to our people.”
The Philistines set out and made camp in Judah, preparing to attack Lehi (Jawbone). When the men of Judah asked, “Why have you come up against us?” they said, “We’re out to get Samson. We’re going after Samson to do to him what he did to us.”
The men of Judah asked, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to tie up Samson—to do to him as he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
The men of Judah asked them, “Why are you attacking us?” They answered, “We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.”
And men of the lineage of Judah said to them, Why have ye gone up against us? The which answered, We come that we bind Samson (And they answered, We have come so that we can bind up Samson), and yield to him (for) those things the which he [hath] wrought against us.
The people of Judah asked, “Why have you invaded our land?” The Philistines answered, “We've come to get Samson. We're going to do the same things to him that he did to our people.”
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
The men of Judah said, ‘Why have you come up against us?’ They said, ‘We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.’
The people of Judah asked, “Why have you marched up against us?” “We’ve marched up to take Samson prisoner,” they replied, “and to do to him just what he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they answered, “We have come up to bind Samson, in order to do to him as he has done to us.”
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
When the men of Judah asked, “Why have you come up against us?” they answered, “To take Samson prisoner; to do to him as he has done to us.”
So the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us.”
The men of Judah asked them, “Why have you come here to fight us?” They answered, “We have come to make Samson our prisoner, to ·pay him back for what he did to our people [L do to him as he did to us].”
The men of Judah asked, “Why have you marched against us?” They replied, “We have come to arrest Samson—to do to him as he did to us.”
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”
The people of Judah asked, “Why have you come to fight against us?” “We’ve come to take Samson as our prisoner,” they answered. “We want to do to him what he did to us.”
And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
The men of Y’hudah said, “Why are you attacking us?” They replied, “To arrest Shimshon, that’s why — to treat him the way he treated us.”
The men of Judah said, ‘Why have you come up against us?’ They said, ‘We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.’
And the ish Yehudah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Shimshon are we come up, to do to him as he hath done to us.
The men of Judah asked, “Why did you come to fight us?” The Philistines answered, “We’ve come to tie up Samson and do to him what he did to us.”
The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “It is to take Samson prisoner that we have come up, to do to him what he did to us.”
The men of the tribe of Judah asked them, “Why have you Philistines come here to fight us?” They answered, “We have come to get Samson. We want to make him our prisoner. We want to punish him for what he has done to our people.”
The men of Judah asked them, “Why have you come here to fight us?” They answered, “We have come to make Samson our prisoner. We want to pay him back for what he did to our people.”
And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “To bind Samson; to do to him just as he did to us.”
The people of Judah asked, ‘Why have you come to fight us?’ ‘We have come to take Samson prisoner,’ they answered, ‘to do to him as he did to us.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!