Home Master Index
←Prev   Judges 15:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו לו לאמר לא כי אסר נאסרך ונתנוך בידם והמת לא נמיתך ויאסרהו בשנים עבתים חדשים ויעלוהו מן הסלע
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv lv lAmr lA ky Asr nAsrk vntnvk bydm vhmt lA nmytk vyAsrhv bSHnym `btym KHdSHym vy`lvhv mn hsl`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixerunt non te occidimus sed vinctum tradimus ligaveruntque eum duobus novis funibus et tulerunt de petra Aetham

King James Variants
American King James Version   
And they spoke to him, saying, No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
King James 2000 (out of print)   
And they spoke unto him, saying, No; but we will bind you securely, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
Authorized (King James) Version   
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
New King James Version   
So they spoke to him, saying, “No, but we will tie you securely and deliver you into their hand; but we will surely not kill you.” And they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
21st Century King James Version   
And they spoke unto him, saying, “No, but we will bind thee fast and deliver thee into their hand; but surely we will not kill thee.” And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.

Other translations
American Standard Version   
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Darby Bible Translation   
They said to him, "No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you." So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They said: We will not kill thee: but we will deliver thee up bound. And they bound him with two new cords, and brought him from the rock Etam.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
English Standard Version Journaling Bible   
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
God's Word   
They told him, "We promise we'll only tie you up and hand you over to them. We certainly won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
Holman Christian Standard Bible   
No," they said, "we won't kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them." So they tied him up with two new ropes and led him away from the rock.
International Standard Version   
So they said, "No, we won't. But we're going to tie you up securely and transfer you to their custody. But we won't kill you." Then they bound him with two ropes and brought him up from the caves.
NET Bible   
They said to him, "We promise! We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you." They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff.
New American Standard Bible   
So they said to him, "No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not kill you." Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
New International Version   
"Agreed," they answered. "We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.
New Living Translation   
"We will only tie you up and hand you over to the Philistines," they replied. "We won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
Webster's Bible Translation   
And they spoke to him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
The World English Bible   
They spoke to him, saying, "No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand; but surely we will not kill you." They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
EasyEnglish Bible   
They said, ‘We agree. We will only tie you up and give you to them. We promise that we will not kill you.’ So they tied him up with two new ropes. They took him with them away from the cave.
Young‘s Literal Translation   
And they speak to him, saying, No, but we certainly bind thee, and have given thee into their hand, and we certainly do not put thee to death;' and they bind him with two thick bands, new ones, and bring him up from the rock.
New Life Version   
So they said to him, “No, we will only tie you up and give you to them. We will not kill you.” So they tied him with two new ropes and brought him up from the rock.
The Voice Bible   
Men of Judah: We agree not to kill you, but we will tie you up and hand you over to them. So they tied him with two new ropes and led him away from the cave near the rock of Etam.
Living Bible   
“We have come to capture you and take you to the Philistines,” the men of Judah told him. “All right,” Samson said, “but promise me that you won’t kill me yourselves.” “No,” they replied, “we won’t do that.” So they tied him with two new ropes and led him away.
New Catholic Bible   
They said, “No, but we will tie you up and hand you over to them. We will not kill you.” So they bound him with two new ropes and led him away from the rock.
Legacy Standard Bible   
So they said to him, “No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not put you to death.” Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
Jubilee Bible 2000   
And they answered him, saying, No, we will bind thee fast and deliver thee into their hands; but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords and brought him up from the rock.
Christian Standard Bible   
“No,” they said, “we won’t kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them.” So they tied him up with two new ropes and led him away from the rock.
Amplified Bible © 1954   
And they said to him, No, we will bind you fast and give you into their hand; but surely we will not kill you. So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
New Century Version   
The men from Judah said, “We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
The Message   
“We promise,” they said. “We will tie you up and surrender you to them but, believe us, we won’t kill you.” They proceeded to tie him with new ropes and led him up from the Rock.
Evangelical Heritage Version ™   
They said to him, “We will not. We will indeed tie you up and hand you over to them, but we will not kill you.” Then they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said to him, “No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Good News Translation®   
“All right,” they said, “we are only going to tie you up and hand you over to them. We won't kill you.” So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
Wycliffe Bible   
And they said, We shall not slay thee, but we shall betake thee bound to them. And (so) they bound him with two new cords, and took him from the stone of Etam.
Contemporary English Version   
“We promise,” the men said. “We will only tie you up and turn you over to the Philistines. We won't kill you.” Then they tied up his hands and arms with two brand-new ropes and led him away from Etam Rock. When the Philistines saw that Samson was being brought to their camp at Jawbone, they started shouting and ran toward him. But the Lord's Spirit took control of Samson, and Samson broke the ropes, as though they were pieces of burnt cloth.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said to him, “No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said to him, ‘No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.’ So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Common English Bible © 2011   
“We won’t,” they said to him. “We’ll only take you prisoner so we can turn you over to them. We won’t kill you.” Then they tied him up with two new ropes, and brought him up from the rock.
Amplified Bible © 2015   
So they said to him, “No, we will [only] bind you securely and place you into their hands; but we certainly will not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock [of Etam].
English Standard Version Anglicised   
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
New American Bible (Revised Edition)   
“No,” they replied, “we will only bind you and hand you over to them. We will certainly not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the crag.
New American Standard Bible   
So they said to him, “No, but we will bind you tightly and give you into their hands; but we certainly will not kill you.” Then they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
The Expanded Bible   
The men from Judah said, “·We agree [L No; C meaning they wouldn’t hurt him]. We will just ·tie you up [bind you] and give you to the Philistines. We will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
Tree of Life Version   
“No, we won’t kill you,” they said to him, “but we will bind you fast and hand you over to them.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
Revised Standard Version   
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
New International Reader's Version   
“We agree,” they answered. “We’ll only tie you up and hand you over to them. We won’t kill you.” So they tied him up with two new ropes. They led him up from the rock.
BRG Bible   
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
Complete Jewish Bible   
They said to him, “No, but we will tie you up and hand you over to them. However, we promise not to kill you.” So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said to him, ‘No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.’ So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
Orthodox Jewish Bible   
And they spoke unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their yad; but surely we will not kill thee. And they bound him with two avotim chadashim (new ropes), and brought him up from the rock.
Names of God Bible   
They told him, “We promise we’ll only tie you up and hand you over to them. We certainly won’t kill you.” So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
Modern English Version   
They said to him, “No, we will bind you securely and give you into their hands, but we will not kill you.” They bound him with two new ropes and took him away from the rock.
Easy-to-Read Version   
The men from Judah said, “We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We promise that we will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
International Children’s Bible   
The men from Judah said, “We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes. Then they led him up from the cave in the rock.
Lexham English Bible   
They said to him, “No, we will only bind you and give you into their hand; we will certainly not kill you.” So they bound him with two new ropes, and they brought him up from the rock.
New International Version - UK   
‘Agreed,’ they answered. ‘We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you.’ So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.