dixerunt non te occidimus sed vinctum tradimus ligaveruntque eum duobus novis funibus et tulerunt de petra Aetham
And they spoke to him, saying, No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
And they spoke unto him, saying, No; but we will bind you securely, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
So they spoke to him, saying, “No, but we will tie you securely and deliver you into their hand; but we will surely not kill you.” And they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
And they spoke unto him, saying, “No, but we will bind thee fast and deliver thee into their hand; but surely we will not kill thee.” And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
They said to him, "No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you." So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
They said: We will not kill thee: but we will deliver thee up bound. And they bound him with two new cords, and brought him from the rock Etam.
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
They told him, "We promise we'll only tie you up and hand you over to them. We certainly won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
No," they said, "we won't kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them." So they tied him up with two new ropes and led him away from the rock.
So they said, "No, we won't. But we're going to tie you up securely and transfer you to their custody. But we won't kill you." Then they bound him with two ropes and brought him up from the caves.
They said to him, "We promise! We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you." They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff.
So they said to him, "No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not kill you." Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
"Agreed," they answered. "We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.
"We will only tie you up and hand you over to the Philistines," they replied. "We won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
And they spoke to him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
They spoke to him, saying, "No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand; but surely we will not kill you." They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
They said, ‘We agree. We will only tie you up and give you to them. We promise that we will not kill you.’ So they tied him up with two new ropes. They took him with them away from the cave.
And they speak to him, saying, No, but we certainly bind thee, and have given thee into their hand, and we certainly do not put thee to death;' and they bind him with two thick bands, new ones, and bring him up from the rock.
So they said to him, “No, we will only tie you up and give you to them. We will not kill you.” So they tied him with two new ropes and brought him up from the rock.
Men of Judah: We agree not to kill you, but we will tie you up and hand you over to them. So they tied him with two new ropes and led him away from the cave near the rock of Etam.
“We have come to capture you and take you to the Philistines,” the men of Judah told him. “All right,” Samson said, “but promise me that you won’t kill me yourselves.” “No,” they replied, “we won’t do that.” So they tied him with two new ropes and led him away.
They said, “No, but we will tie you up and hand you over to them. We will not kill you.” So they bound him with two new ropes and led him away from the rock.
So they said to him, “No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not put you to death.” Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
And they answered him, saying, No, we will bind thee fast and deliver thee into their hands; but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords and brought him up from the rock.
“No,” they said, “we won’t kill you, but we will tie you up securely and hand you over to them.” So they tied him up with two new ropes and led him away from the rock.
And they said to him, No, we will bind you fast and give you into their hand; but surely we will not kill you. So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
The men from Judah said, “We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
“We promise,” they said. “We will tie you up and surrender you to them but, believe us, we won’t kill you.” They proceeded to tie him with new ropes and led him up from the Rock.
They said to him, “We will not. We will indeed tie you up and hand you over to them, but we will not kill you.” Then they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
They said to him, “No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
“All right,” they said, “we are only going to tie you up and hand you over to them. We won't kill you.” So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
And they said, We shall not slay thee, but we shall betake thee bound to them. And (so) they bound him with two new cords, and took him from the stone of Etam.
“We promise,” the men said. “We will only tie you up and turn you over to the Philistines. We won't kill you.” Then they tied up his hands and arms with two brand-new ropes and led him away from Etam Rock. When the Philistines saw that Samson was being brought to their camp at Jawbone, they started shouting and ran toward him. But the Lord's Spirit took control of Samson, and Samson broke the ropes, as though they were pieces of burnt cloth.
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
They said to him, “No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
They said to him, ‘No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.’ So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
“We won’t,” they said to him. “We’ll only take you prisoner so we can turn you over to them. We won’t kill you.” Then they tied him up with two new ropes, and brought him up from the rock.
So they said to him, “No, we will [only] bind you securely and place you into their hands; but we certainly will not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock [of Etam].
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
“No,” they replied, “we will only bind you and hand you over to them. We will certainly not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the crag.
So they said to him, “No, but we will bind you tightly and give you into their hands; but we certainly will not kill you.” Then they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
The men from Judah said, “·We agree [L No; C meaning they wouldn’t hurt him]. We will just ·tie you up [bind you] and give you to the Philistines. We will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
“No, we won’t kill you,” they said to him, “but we will bind you fast and hand you over to them.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.” So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
“We agree,” they answered. “We’ll only tie you up and hand you over to them. We won’t kill you.” So they tied him up with two new ropes. They led him up from the rock.
And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
They said to him, “No, but we will tie you up and hand you over to them. However, we promise not to kill you.” So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
They said to him, ‘No, we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you.’ So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
And they spoke unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their yad; but surely we will not kill thee. And they bound him with two avotim chadashim (new ropes), and brought him up from the rock.
They told him, “We promise we’ll only tie you up and hand you over to them. We certainly won’t kill you.” So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
They said to him, “No, we will bind you securely and give you into their hands, but we will not kill you.” They bound him with two new ropes and took him away from the rock.
The men from Judah said, “We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We promise that we will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
The men from Judah said, “We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We will not kill you.” So they tied Samson with two new ropes. Then they led him up from the cave in the rock.
They said to him, “No, we will only bind you and give you into their hand; we will certainly not kill you.” So they bound him with two new ropes, and they brought him up from the rock.
‘Agreed,’ they answered. ‘We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you.’ So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!