Home Master Index
←Prev   Judges 15:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי ככלתו לדבר וישלך הלחי מידו ויקרא למקום ההוא רמת לחי
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy kkltv ldbr vySHlk hlKHy mydv vyqrA lmqvm hhvA rmt lKHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque haec canens verba conplesset proiecit mandibulam de manu et vocavit nomen loci illius Ramathlehi quod interpretatur elevatio Maxillae

King James Variants
American King James Version   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
King James 2000 (out of print)   
And it came to pass, when he had finished speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
Authorized (King James) Version   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramath-lehi.
New King James Version   
And so it was, when he had finished speaking, that he threw the jawbone from his hand, and called that place Ramath Lehi.
21st Century King James Version   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi [that is, The lifting up of the jawbone].

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.
Darby Bible Translation   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand; and that place was called Ra'math-le'hi.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he had ended these words singing, he threw the jawbone out of his hand, and called the name of that place Ramathlechi, which is interpreted the lifting up of the jawbone.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.
English Standard Version Journaling Bible   
As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi.
God's Word   
When he finished saying this, he threw the jawbone away. He called that place Ramath Lehi [Jawbone Hill].
Holman Christian Standard Bible   
When he finished speaking, he threw away the jawbone and named that place Ramath-lehi.
International Standard Version   
When he finally finished bragging, he discarded the jawbone and named that place "Jawbone Heights."
NET Bible   
When he finished speaking, he threw the jawbone down and named that place Ramath Lehi.
New American Standard Bible   
When he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.
New International Version   
When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.
New Living Translation   
When he finished his boasting, he threw away the jawbone; and the place was named Jawbone Hill.
Webster's Bible Translation   
And it came to pass when he had made an end of speaking, that he cast away the jaw-bone out of his hand, and called that place Ramath-lehi.
The World English Bible   
It happened, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.
EasyEnglish Bible   
After that, he threw away the bone from the donkey's skull. So people called that place ‘Ramath Lehi’.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass when he finisheth speaking, that he casteth away the jaw-bone out of his hand, and calleth that place Ramath-Lehi;
New Life Version   
When he was done speaking, he threw the bone from his hand. And he called that place Ramath-lehi.
The Voice Bible   
When he finished his triumphant song, he threw away the jawbone, and he called that place Ramath-lehi, “the high place of the jawbone.”
Living Bible   
Tossing away the jawbone, he remarked, “Heaps upon heaps, All with a donkey’s jaw! I’ve killed a thousand men, All with a donkey’s jaw!” (The place has been called “Jawbone Hill” ever since.)
New Catholic Bible   
When he finished speaking, he dropped the jawbone from out of his hand. The name of that place is Ramath-lehi.
Legacy Standard Bible   
Now it happened that when he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.
Jubilee Bible 2000   
And when he had finished speaking, he cast away the jawbone out of his hand and called that place Ramathlehi. {Heb. the lifting up of the jaw}
Christian Standard Bible   
When he finished speaking, he threw away the jawbone and named that place Jawbone Hill.
Amplified Bible © 1954   
And when he stopped speaking, he cast the jawbone from his hand; and that place was called Ramath-lehi [the hill of the jawbone].
New Century Version   
When he finished speaking, he threw away the jawbone. So that place was named Ramath Lehi.
The Message   
When he finished speaking, he threw away the jawbone. He named that place Ramath Lehi (Jawbone Hill).
Evangelical Heritage Version ™   
When he finished speaking, he threw the jawbone out of his hand, and he named the place Ramath Lehi.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone; and that place was called Ramath-lehi.
Good News Translation®   
After that, he threw the jawbone away. The place where this happened was named Ramath Lehi.
Wycliffe Bible   
And when he had high cried these words, and had fully ended them, he threw away from his hand the nether cheekbone; and he called the name of that place Ramathlehi, that is to say, the Raising (up) of a cheekbone. (And after that he had sung these words, and had finished them, he threw away the lower jawbone from his hand; and he named that place Ramathlehi, that is to say, the Raising up of a jawbone.)
Contemporary English Version   
Samson tossed the jawbone on the ground and decided to call the place Jawbone Hill. It is still called that today.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand; and that place was called Ra′math-le′hi.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone, and that place was called Ramath-lehi.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone; and that place was called Ramath-lehi.
Common English Bible © 2011   
When he finished speaking, he tossed away the jawbone. So that place became known as Ramath-lehi.
Amplified Bible © 2015   
When he finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi (hill of the jawbone).
English Standard Version Anglicised   
As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi.
New American Bible (Revised Edition)   
As he finished speaking he threw the jawbone from him; and so that place was named Ramath-lehi.
New American Standard Bible   
When he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.
The Expanded Bible   
When he finished speaking, he threw away the jawbone. So that place was named Ramath Lehi [C Jawbone Hill].
Tree of Life Version   
As soon as he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand. Then he named that place Ramat-lehi.
Revised Standard Version   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand; and that place was called Ra′math-le′hi.
New International Reader's Version   
Samson finished speaking. Then he threw the jawbone away. That’s why the place was called Ramath Lehi.
BRG Bible   
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramath-lehi.
Complete Jewish Bible   
After he finished speaking he threw the jawbone away, and the place came to be called Ramat-Lechi [jawbone heights].
New Revised Standard Version, Anglicised   
When he had finished speaking, he threw away the jawbone; and that place was called Ramath-lehi.
Orthodox Jewish Bible   
And it came to pass when he had made an end of speaking that he cast away the jawbone out of his yad, and called that place Ramat Lechi (Jawbone Hill).
Names of God Bible   
When he finished saying this, he threw the jawbone away. He called that place Ramath Lehi [Jawbone Hill].
Modern English Version   
When he finished speaking, he threw the jawbone away and called that place Ramath Lehi.
Easy-to-Read Version   
When Samson finished speaking, he threw the jawbone down. So that place was named Ramath Lehi.
International Children’s Bible   
When he finished speaking, he threw away the jawbone. So that place was named Ramath Lehi.
Lexham English Bible   
And it happened, when he finished speaking he threw the jawbone from his hand; and he called that place Ramath Lehi.
New International Version - UK   
When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.