Home Master Index
←Prev   Judges 15:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אביה אמר אמרתי כי שנא שנאתה ואתננה למרעך הלא אחותה הקטנה טובה ממנה תהי נא לך תחתיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Abyh Amr Amrty ky SHnA SHnAth vAtnnh lmr`k hlA AKHvth hqtnh tvbh mmnh thy nA lk tKHtyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
putavi quod odisses eam et ideo tradidi illam amico tuo sed habet sororem quae iunior et pulchrior illa est sit tibi pro ea uxor

King James Variants
American King James Version   
And her father said, I truly thought that you had utterly hated her; therefore I gave her to your companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray you, instead of her.
King James 2000 (out of print)   
And her father said, I verily thought that you had utterly hated her; therefore I gave her to your companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray you, instead of her.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Authorized (King James) Version   
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
New King James Version   
Her father said, “I really thought that you thoroughly hated her; therefore I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please, take her instead.”
21st Century King James Version   
And her father said, “I verily thought that thou hadst utterly hated her. Therefore I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Take her, I pray thee, instead of her.”

Other translations
American Standard Version   
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Darby Bible Translation   
And her father said, "I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I thought thou hadst hated her, and therefore I gave her to thy friend: but she hath a sister, who is younger and fairer than she, take her to wife instead of her.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
English Standard Version Journaling Bible   
And her father said, “I really thought that you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.”
God's Word   
Her father said, "I thought you hated her. So I gave her to your best man. Isn't her younger sister better looking? Marry her instead!"
Holman Christian Standard Bible   
I was sure you hated her," her father said, "so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn't her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead?"
International Standard Version   
Her father said, "Because I honestly thought that you hated her deeply, I gave her in marriage to your best man. Isn't her younger sister better than she? Please then, let her be yours instead."
NET Bible   
Her father said, "I really thought you absolutely despised her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!"
New American Standard Bible   
Her father said, "I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please let her be yours instead."
New International Version   
"I was so sure you hated her," he said, "that I gave her to your companion. Isn't her younger sister more attractive? Take her instead."
New Living Translation   
"I truly thought you must hate her," her father explained, "so I gave her in marriage to your best man. But look, her younger sister is even more beautiful than she is. Marry her instead."
Webster's Bible Translation   
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
The World English Bible   
Her father said, "I most certainly thought that you had utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn't her younger sister more beautiful than she? Please take her, instead."
EasyEnglish Bible   
He said, ‘I was sure that you hated my daughter. So I have given her to your special friend to be his wife. Look at her younger sister. She is more beautiful. Take her as your wife, instead.’
Young‘s Literal Translation   
and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister -- the young one -- better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.'
New Life Version   
Her father said, “I thought you hated her. So I gave her to your friend. Is not her younger sister more beautiful than she? Let her be yours instead.”
The Voice Bible   
Samson’s Father-in-law: When you left us, I thought you didn’t want her anymore. So I gave her to your companion from the feast. Anyway her younger sister is much prettier than she is. Why don’t you take her instead?
Living Bible   
“I really thought you hated her,” he explained, “so I married her to your best man. But look, her sister is prettier than she is. Marry her instead.”
New Catholic Bible   
The father said, “I was so sure that you hated her that I gave her to your friend. Her younger sister is prettier than she is. Please, take her instead.”
Legacy Standard Bible   
And her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please let her be yours instead.”
Jubilee Bible 2000   
And her father said, I was persuaded that thou didst utterly hate her; therefore, I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Take her, I pray thee, instead of her.
Christian Standard Bible   
“I was sure you hated her,” her father said, “so I gave her to one of the men who accompanied you. Isn’t her younger sister more beautiful than she is? Why not take her instead?”
Amplified Bible © 1954   
And her father said, I truly thought you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is her younger sister not fairer than she? Take her, I pray you, instead.
New Century Version   
He said to Samson, “I thought you really hated your wife, so I gave her to your best man. Her younger sister is more beautiful. Take her instead.”
The Message   
Later on—it was during the wheat harvest—Samson visited his bride, bringing a young goat. He said, “Let me see my wife—show me her bedroom.” But her father wouldn’t let him in. He said, “I concluded that by now you hated her with a passion, so I gave her to your best man. But her little sister is even more beautiful. Why not take her instead?”
Evangelical Heritage Version ™   
Her father said, “I was so convinced that you hated her that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister better than she is? Please take her for yourself instead of her older sister.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Her father said, “I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?”
Good News Translation®   
He told Samson, “I really thought that you hated her, so I gave her to your friend. But her younger sister is prettier, anyway. You can have her, instead.”
Wycliffe Bible   
and said, I guessed that thou haddest hated her, and therefore I gave her to thy friend; but she hath a sister, which is younger and fairer than she, be she [a] wife to thee for her (let her be your wife instead!).
Contemporary English Version   
“When you left the way you did, I thought you were divorcing her. So I arranged for her to marry one of the young men who were at your party. But my younger daughter is even prettier, and you can have her as your wife.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And her father said, “I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Her father said, “I was sure that you had rejected her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Her father said, ‘I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?’
Common English Bible © 2011   
Her father said, “I was so sure that you had completely rejected her that I gave her in marriage to one of your companions. Don’t you think her younger sister is even better? Let her be your wife instead.”
Amplified Bible © 2015   
Her father said, “I really thought you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is her younger sister not more beautiful than she? Please take her [as your wife] instead.”
English Standard Version Anglicised   
And her father said, “I really thought that you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.”
New American Bible (Revised Edition)   
He said, “I thought you hated her, so I gave her to your best man. Her younger sister is better; you may have her instead.”
New American Standard Bible   
Her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is her younger sister not more beautiful than she? Please let her be yours instead.”
The Expanded Bible   
He said to Samson, “I thought you really hated your wife, so I gave her to your ·best man [companion; 14:20]. ·Her younger sister is [L Is not her younger sister…?] more beautiful. Take her instead.”
Tree of Life Version   
“I thought for sure you had utterly hated her,” her father said, “so I gave her to your best man. Her younger sister—isn’t she better than her? Please, let her be yours instead.”
Revised Standard Version   
And her father said, “I really thought that you utterly hated her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister fairer than she? Pray take her instead.”
New International Reader's Version   
Her father said, “I was sure you hated her. So I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful? Take her instead.”
BRG Bible   
And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
Complete Jewish Bible   
Her father said, “I really thought you hated her altogether, so I gave her to your best man. But her younger sister — isn’t she even prettier? Why not take her instead?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Her father said, ‘I was sure that you had rejected her; so I gave her to your companion. Is not her younger sister prettier than she? Why not take her instead?’
Orthodox Jewish Bible   
And her av said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion; is not her younger achot fairer than she? Take her now, instead of her.
Names of God Bible   
Her father said, “I thought you hated her. So I gave her to your best man. Isn’t her younger sister better looking? Marry her instead!”
Modern English Version   
Her father said, “I thought that you thoroughly hated her, so I gave her to your best man. Is not her younger sister better than she? Please, let her be your wife instead.”
Easy-to-Read Version   
He said, “I thought you hated her, so I let her marry the best man at the wedding. Her younger sister is more beautiful. Take her younger sister.”
International Children’s Bible   
He said to Samson, “I thought you really hated your wife. So I gave her to the best man from the wedding. Her younger sister is more beautiful. Take her.”
Lexham English Bible   
Her father said, “I really thought that you hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please, take her instead.”
New International Version - UK   
‘I was so sure you hated her,’ he said, ‘that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.’