Home Master Index
←Prev   Judges 16:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאחזוהו פלשתים וינקרו את עיניו ויורידו אותו עזתה ויאסרוהו בנחשתים ויהי טוחן בבית האסירים (האסורים)
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAKHzvhv plSHtym vynqrv At `ynyv vyvrydv Avtv `zth vyAsrvhv bnKHSHtym vyhy tvKHn bbyt hAsyrym (hAsvrym)

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quem cum adprehendissent Philisthim statim eruerunt oculos eius et duxerunt Gazam vinctum catenis et clausum in carcere molere fecerunt

King James Variants
American King James Version   
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
King James 2000 (out of print)   
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of bronze; and he did grind in the prison house.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Authorized (King James) Version   
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
New King James Version   
Then the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza. They bound him with bronze fetters, and he became a grinder in the prison.
21st Century King James Version   
But the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza and bound him with fetters of brass; and he did grinding in the prison house.

Other translations
American Standard Version   
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
Darby Bible Translation   
And the Philistines seized him and gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then the Philistines seized upon him, and forthwith pulled out his eyes, and led him bound in chains to Gaza, and shutting him up in prison made him grind.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
English Standard Version Journaling Bible   
And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison.
God's Word   
The Philistines grabbed him. They poked out his eyes and took him to the prison in Gaza. They tied him up with double chains and made him grind grain in the mill there.
Holman Christian Standard Bible   
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison.
International Standard Version   
Then the Philistines grabbed him, gouged out his eyes, brought him down to Gaza, tied him up in bronze chains, and made him grind grain in their prison.
NET Bible   
The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.
New American Standard Bible   
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
New International Version   
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding grain in the prison.
New Living Translation   
So the Philistines captured him and gouged out his eyes. They took him to Gaza, where he was bound with bronze chains and forced to grind grain in the prison.
Webster's Bible Translation   
But the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
The World English Bible   
The Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground at the mill in the prison.
EasyEnglish Bible   
The Philistines took hold of Samson. They cut out his eyes. They tied him up with bronze chains. They made him do hard work as their prisoner. He had to push a heavy stone to make grain into flour.
Young‘s Literal Translation   
And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house.
New Life Version   
The Philistines took hold of him and cut out his eyes. They brought him down to Gaza and tied him with brass chains. Samson was made to grind grain in the prison.
The Voice Bible   
But this time the Philistines seized and held him. They put out his eyes. Then they took him to Gaza, where they bound him with bronze chains and put him to work grinding grain in the prison mill.
Living Bible   
So the Philistines captured him and gouged out his eyes and took him to Gaza, where he was bound with bronze chains and made to grind grain in the prison.
New Catholic Bible   
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They took him down to Gaza and bound him in bronze shackles, setting him to grind grain in prison.
Legacy Standard Bible   
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
Jubilee Bible 2000   
But the Philistines took hold of him and put out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with fetters of iron that he should grind in the prison house.
Christian Standard Bible   
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison.
Amplified Bible © 1954   
But the Philistines laid hold of him, bored out his eyes, and brought him down to Gaza and bound him with [two] bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
New Century Version   
Then the Philistines captured Samson and tore out his eyes. They took him down to Gaza, where they put bronze chains on him and made him grind grain in the prison.
The Message   
The Philistines grabbed him, gouged out his eyes, and took him down to Gaza. They shackled him in irons and put him to the work of grinding in the prison. But his hair, though cut off, began to grow again.
Evangelical Heritage Version ™   
The Philistines seized him, gouged out his eyes, brought him down to Gaza, and restrained him with bronze shackles. He had to grind grain in the prison.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles; and he ground at the mill in the prison.
Good News Translation®   
The Philistines captured him and put his eyes out. They took him to Gaza, chained him with bronze chains, and put him to work grinding at the mill in the prison.
Wycliffe Bible   
And when the Philistines had taken him, anon they put out his eyes, and led him bound with chains to Gaza, and they closed him in prison, and made him to grind. (And when the Philistines had taken hold of him, at once they put out his eyes, and led him bound with chains to Gaza, and there they enclosed him in prison, and made him to grind with a wheel.)
Contemporary English Version   
The Philistines grabbed Samson and poked out his eyes. They took him to the prison in Gaza and chained him up. Then they put him to work, turning a millstone to grind grain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Philistines seized him and gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he ground at the mill in the prison.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles; and he ground at the mill in the prison.
Common English Bible © 2011   
So the Philistines captured him, put out his eyes, and took him down to Gaza. They bound him with bronze chains, and he worked the grinding mill in the prison.
Amplified Bible © 2015   
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with [two] bronze chains; and he was forced to be a grinder [of grain into flour at the mill] in the prison.
English Standard Version Anglicised   
And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison.
New American Bible (Revised Edition)   
But the Philistines seized him and gouged out his eyes. Then they brought him down to Gaza and bound him with bronze fetters, and he was put to grinding grain in the prison.
New American Standard Bible   
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and restrained him with bronze chains, and he became a grinder in the prison.
The Expanded Bible   
Then the Philistines captured Samson and ·tore [gouged] out his eyes. They took him down to Gaza, where they put bronze ·chains [shackles] on him and made him grind grain in the prison.
Tree of Life Version   
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he became a grinder in the prison.
Revised Standard Version   
And the Philistines seized him and gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
New International Reader's Version   
Then the Philistines grabbed him. They poked his eyes out. They took him down to Gaza. They put bronze chains around him. Then they made him grind grain in the prison.
BRG Bible   
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Complete Jewish Bible   
So the P’lishtim seized him, gouged out his eyes and took him down to ‘Azah. There they bound him with two bronze chains and put him to work grinding grain at the mill in the prison.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles; and he ground at the mill in the prison.
Orthodox Jewish Bible   
But the Pelishtim took him, and gouged out his eyes, and brought him down to Azah (Gaza), and bound him with fetters of nechoshet; and he did grind in the prison house.
Names of God Bible   
The Philistines grabbed him. They poked out his eyes and took him to the prison in Gaza. They tied him up with double chains and made him grind grain in the mill there.
Modern English Version   
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They took him down to Gaza, bound him with bronze chains, and he ground grain in prison.
Easy-to-Read Version   
The Philistine men captured Samson. They tore out his eyes and took him down to the city of Gaza. Then they put chains on him to keep him from running away. They put him in prison and made him work grinding grain.
International Children’s Bible   
Then the Philistines captured Samson. They tore out his eyes. And they took him down to Gaza. They put bronze chains on him. They put him in prison and made him grind grain.
Lexham English Bible   
And the Philistines seized him, gouged his eyes, and brought him to Gaza. They tied him up with bronze shackles, and he became a grinder in the prison.
New International Version - UK   
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes and took him down to Gaza. Binding him with bronze shackles, they set him to grinding corn in the prison.