Home Master Index
←Prev   Judges 18:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויענו חמשת האנשים ההלכים לרגל את הארץ ליש ויאמרו אל אחיהם הידעתם כי יש בבתים האלה אפוד ותרפים ופסל ומסכה ועתה דעו מה תעשו
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`nv KHmSHt hAnSHym hhlkym lrgl At hArTS lySH vyAmrv Al AKHyhm hyd`tm ky ySH bbtym hAlh Apvd vtrpym vpsl vmskh v`th d`v mh t`SHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixerunt quinque viri qui prius missi fuerant ad considerandam terram Lais ceteris fratribus suis nostis quod in domibus istis sit ephod et therafin et sculptile atque conflatile videte quid vobis placeat

King James Variants
American King James Version   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said to their brothers, Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what you have to do.
King James 2000 (out of print)   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do you know that there is in these houses an ephod, and household gods, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what you have to do.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
Authorized (King James) Version   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
New King James Version   
Then the five men who had gone to spy out the country of Laish answered and said to their brethren, “Do you know that there are in these houses an ephod, household idols, a carved image, and a molded image? Now therefore, consider what you should do.”
21st Century King James Version   
Then answered the five men who went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, “Do ye know that there is in these houses an ephod and teraphim, and a graven image and a molten image? Now therefore consider what ye have to do.”

Other translations
American Standard Version   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
Darby Bible Translation   
Then the five men who had gone to spy out the country of La'ish said to their brethren, "Do you know that in these houses there are an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore consider what you will do."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The five men, that before had been sent to view the land of Lais, said to the rest of their brethren: You know that in these houses there is an ephod, and theraphim, and a graven, and a molten god: see what you are pleased to do.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the five men who had gone to scout out the country of Laish said to their brothers, “Do you know that in these houses there are an ephod, household gods, a carved image, and a metal image? Now therefore consider what you will do.”
God's Word   
Then the five men who had gone to spy throughout the land around Laish spoke up. They said to the other men of Dan, "Do you know that there's an ephod, a carved idol, a metal idol, and household idols in these houses? What do you think we should do?"
Holman Christian Standard Bible   
The five men who had gone to scout out the land of Laish told their brothers, "Did you know that there are an ephod, household gods, and a carved image overlaid with silver in these houses? Now think about what you should do."
International Standard Version   
Then the five men who had gone to scout out the territory of Laish told their relatives, "Are you aware that in these houses there's an ephod, some household idols, a carved image, and a cast image? You know what you need to do."
NET Bible   
The five men who had gone to spy out the land of Laish said to their kinsmen, "Do you realize that inside these houses are an ephod, some personal idols, a carved image, and a metal image? Decide now what you want to do."
New American Standard Bible   
Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, "Do you know that there are in these houses an ephod and household idols and a graven image and a molten image? Now therefore, consider what you should do."
New International Version   
Then the five men who had spied out the land of Laish said to their fellow Danites, "Do you know that one of these houses has an ephod, some household gods and an image overlaid with silver? Now you know what to do."
New Living Translation   
The five men who had scouted out the land around Laish explained to the others, "These buildings contain a sacred ephod, as well as some household idols, a carved image, and a cast idol. What do you think you should do?"
Webster's Bible Translation   
Then answered the five men that went to explore the country of Laish, and said to their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
The World English Bible   
Then the five men who went to spy out the country of Laish answered, and said to their brothers, "Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and an engraved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do."
EasyEnglish Bible   
The five men who had explored the land of Laish said to their relatives, ‘Do you know that in one of these houses there is an ephod, some small idols, an image and a metal idol. Think carefully and decide what to do.’
Young‘s Literal Translation   
And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, `Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.'
New Life Version   
Then the five men who had gone to look over the country of Laish said to their brothers, “Do you know that in these houses there are gods, a holy vest, and objects made to look like gods? So think about what you should do.”
The Voice Bible   
The five spies who had scouted out the land of Laish spoke to their fellow warriors. Danite Spies: Did you know that in these houses (the village where Micah lived) are a priestly vest, their household gods, and a cast image of silver? Give some thought to what you would like to do now.
Living Bible   
the five spies told the others. “There is a shrine in there with an ephod, some teraphim, and many plated idols. It’s obvious what we ought to do!”
New Catholic Bible   
The five men who had gone out to investigate the land around Laish said to their brethren, “Do you know that in these houses there are an ephod, teraphim, and a carved molten image? What do you think we should do?”
Legacy Standard Bible   
And the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their relatives, “Do you know that there are in these houses an ephod and household idols and a graven image and a molten image? So now, know what you should do.”
Jubilee Bible 2000   
Then the five men that had gone to spy out the land of Laish said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod and teraphim and a graven image and a molten image? Now, therefore, consider what ye have to do.
Christian Standard Bible   
The five men who had gone to scout out the land of Laish told their brothers, “Did you know that there are an ephod, household gods, and a carved image and a silver idol in these houses? Now think about what you should do.”
Amplified Bible © 1954   
Then the five men who had gone to spy out the country of Laish said to their brethren, Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore, consider what you have to do.
New Century Version   
The five men who had explored the land around Laish said to their relatives, “Do you know in one of these houses there are a holy vest, household gods, an idol, and a statue? You know what to do.”
The Message   
The five men who earlier had explored the country of Laish told their companions, “Did you know there’s an ephod, teraphim-idols, and a cast god-sculpture in these buildings? What do you think? Do you want to do something about it?”
Evangelical Heritage Version ™   
The five men who had gone out to spy on the land of Laish said to their brothers, “Do you know that in one of these houses there is a priestly vest and a household god, an engraved and a cast idol? So now, you know what to do.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the five men who had gone to spy out the land (that is, Laish) said to their comrades, “Do you know that in these buildings there are an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? Now therefore consider what you will do.”
Good News Translation®   
Then the five men who had gone to spy on the country around Laish said to their companions, “Did you know that here in one of these houses there is a wooden idol covered with silver? There are also other idols and an ephod. What do you think we should do?”
Wycliffe Bible   
the five men, that were sent before to behold the land of Laish, said to their other brethren, Know ye, that ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image is in (one of) these houses; see ye what pleaseth you. (the five men, who were sent before to spy out the land of Laish, said to their other kinsmen, Know ye, that an ephod, and teraphim, and a carved idol, and a cast image be in one of these houses? see ye what pleaseth you.)
Contemporary English Version   
the five men who had been spies asked the other warriors, “Did you know that someone in this village has several idols and a sacred priestly vest? What do you think we should do about it?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the five men who had gone to spy out the country of La′ish said to their brethren, “Do you know that in these houses there are an ephod, ter′aphim, a graven image, and a molten image? Now therefore consider what you will do.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the five men who had gone to spy out the land (that is, Laish) said to their comrades, “Do you know that in these buildings there are an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? Now, therefore, consider what you will do.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the five men who had gone to spy out the land (that is, Laish) said to their comrades, ‘Do you know that in these buildings there are an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? Now therefore consider what you will do.’
Common English Bible © 2011   
Then the five men who had gone to spy on the land around Laish reported to their relatives, “Did you know that there is a priestly vest, divine images, a sculpted image, and a molded image in these buildings? Now think about what you should do!”
Amplified Bible © 2015   
Then the five men who had gone to scout the country of Laish said to their relatives, “Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, an image [of silver-plated wood], and a cast image [of solid silver]? Now therefore, consider what you should do.”
English Standard Version Anglicised   
Then the five men who had gone to scout out the country of Laish said to their brothers, “Do you know that in these houses there are an ephod, household gods, a carved image, and a metal image? Now therefore consider what you will do.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then the five men who had gone to reconnoiter the land spoke up and said to their kindred, “Do you know that in these houses there are an ephod, teraphim, and an idol overlaid with silver? Now decide what you must do!”
New American Standard Bible   
Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, “Do you know that there are in these houses an ephod and household idols, and a carved image and a cast metal image? Now then, consider what you should do.”
The Expanded Bible   
The five men who had explored the land around Laish said to their ·relatives [L brothers], “Do you know in one of these houses there are a ·holy vest [ephod; Ex. 28:6–14], household gods [17:5], an ·idol, and a statue [or image overlaid with silver; 17:3]? ·You know [or Decide now] what to do.”
Tree of Life Version   
Then the five men that went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, “Do you know that in these houses there are an ephod, household idols, a carved image and a molten image? Now therefore, consider what you have to do.”
Revised Standard Version   
Then the five men who had gone to spy out the country of La′ish said to their brethren, “Do you know that in these houses there are an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore consider what you will do.”
New International Reader's Version   
Then the five men who had looked over the land of Laish spoke to the other members of their tribe. They said, “Don’t you know that one of these houses has a sacred linen apron in it? Some statues of family gods are there. That house also has another statue of a god covered with silver. Now you know what to do.”
BRG Bible   
Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
Complete Jewish Bible   
The men who had gone to spy out the land of Layish then said to their kinsmen, “Are you aware that in these buildings there is a ritual vest, household gods and a carved image overlaid with silver? Decide what you ought to do.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the five men who had gone to spy out the land (that is, Laish) said to their comrades, ‘Do you know that in these buildings there are an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? Now therefore consider what you will do.’
Orthodox Jewish Bible   
Then answered the five anashim that went to spy out ha’aretz Layish, and said unto their achim, Do ye know that there is in these batim ephod, teraphim, pesel, and maskhah? Now therefore consider what ye have to do.
Names of God Bible   
Then the five men who had gone to spy throughout the land around Laish spoke up. They said to the other men of Dan, “Do you know that there’s an ephod, a carved idol, a metal idol, and household idols in these houses? What do you think we should do?”
Modern English Version   
The five men who went to spy out the land of Laish said to their brothers, “Did you know that in these houses are an ephod, household idols, a carved image, and a metal idol? Now think about what to do.”
Easy-to-Read Version   
So the five men who had explored the land around Laish spoke. They said to their relatives, “There is an ephod in one of these houses. And there are also household gods, a carved statue, and a silver idol. You know what to do.”
International Children’s Bible   
So the five men who had explored the land around Laish spoke. They said to their relatives, “There is a vest for a priest in one of these houses. And there are household gods in these houses. There are also a carved idol and an idol of melted silver in these houses. You know what to do.”
Lexham English Bible   
And the five men that went out to spy out the land (that is, Laish) responded and said to their relatives, “Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? So then, consider what you must do.”
New International Version - UK   
Then the five men who had spied out the land of Laish said to their fellow Danites, ‘Do you know that one of these houses has an ephod, some household gods and an image overlaid with silver? Now you know what to do.’