Home Master Index
←Prev   Judges 18:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו לו החרש שים ידך על פיך ולך עמנו והיה לנו לאב ולכהן הטוב היותך כהן לבית איש אחד או היותך כהן לשבט ולמשפחה בישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv lv hKHrSH SHym ydk `l pyk vlk `mnv vhyh lnv lAb vlkhn htvb hyvtk khn lbyt AySH AKHd Av hyvtk khn lSHbt vlmSHpKHh bySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in Israhel

King James Variants
American King James Version   
And they said to him, Hold your peace, lay your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for you to be a priest to the house of one man, or that you be a priest to a tribe and a family in Israel?
King James 2000 (out of print)   
And they said unto him, Hold your peace, lay your hand upon your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for you to be a priest to the house of one man, or that you be a priest to a tribe and a family in Israel?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?
Authorized (King James) Version   
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?
New King James Version   
And they said to him, “Be quiet, put your hand over your mouth, and come with us; be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest to the household of one man, or that you be a priest to a tribe and a family in Israel?”
21st Century King James Version   
And they said unto him, “Hold thy peace. Lay thine hand upon thy mouth and go with us, and be to us a father and a priest. Is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?”

Other translations
American Standard Version   
And they said unto him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?
Darby Bible Translation   
And they said to him, "Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?"
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they said to him: Hold thy peace and put thy finger on thy mouth and come with us, that we may have thee for a father, and a priest. Whether is better for thee, to be a priest in the house of one man, or in a tribe and family in Israel?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?
English Standard Version Journaling Bible   
And they said to him, “Keep quiet; put your hand on your mouth and come with us and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and clan in Israel?”
God's Word   
They told him, "Keep quiet! Don't say a word! Come with us and be our father and priest. Is it better for you to be a priest for one man's house or for a tribe in Israel and its families?"
Holman Christian Standard Bible   
They told him, "Be quiet. Keep your mouth shut. Come with us and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest for the house of one person or for you to be a priest for a tribe and family in Israel?"
International Standard Version   
They told him, "Shut up and keep quiet. Come with us and be our spiritual father and priest. It's better for you, isn't it, to be a priest to an entire tribe and family in Israel than to be priest to the home of one man?"
NET Bible   
They said to him, "Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser and priest. Wouldn't it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man's family?"
New American Standard Bible   
They said to him, "Be silent, put your hand over your mouth and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"
New International Version   
They answered him, "Be quiet! Don't say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn't it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man's household?"
New Living Translation   
"Be quiet and come with us," they said. "Be a father and priest to all of us. Isn't it better to be a priest for an entire tribe and clan of Israel than for the household of just one man?"
Webster's Bible Translation   
And they said to him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: Is it better for thee to be a priest to the house of one man, or that thou shouldst be a priest to a tribe and a family in Israel?
The World English Bible   
They said to him, "Hold your peace, put your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"
EasyEnglish Bible   
They said to him, ‘Be quiet! Do not say a word. Come with us. You will be our advisor and our priest. That will be much better for you. You will serve a whole Israelite tribe, instead of only one man's family.’
Young‘s Literal Translation   
and they say to him, `Keep silent, lay thy hand on thy mouth, and go with us, and be to us for a father and for a priest: is it better thy being a priest to the house of one man, or thy being priest to a tribe and to a family in Israel?'
New Life Version   
They said to him, “Be quiet. Put your hand over your mouth and come with us. Be a father and a religious leader to us. Is it better for you to be a religious leader to the house of one man, or to a family in Israel?”
The Voice Bible   
Danite Spies: Be quiet. Keep silent, come with us, and be a father and a priest to us. Isn’t it better for you to be priest and father to an entire tribe and clan of Israel than to a single household?
Living Bible   
“Be quiet and come with us,” they said. “Be a priest to all of us. Isn’t it better for you to be a priest to a whole tribe in Israel instead of just to one man in his private home?”
New Catholic Bible   
They said to him, “Be quiet! Put your hand over your mouth, and come with us to be a father and a priest to us. Is it better to be a father and a priest to one man’s household, or to be father and priest to a tribe and a clan in Israel?”
Legacy Standard Bible   
And they said to him, “Be silent; put your hand over your mouth and come with us and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man or to be priest to a tribe and a family in Israel?”
Jubilee Bible 2000   
And they said unto him, Silence, lay thy hand upon thy mouth and go with us to be our father and priest; is it better for thee to be a priest unto the house of one man or that thou be a priest unto a tribe and a family of Israel?
Christian Standard Bible   
They told him, “Be quiet. Keep your mouth shut. Come with us and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest for the house of one person or for you to be a priest for a tribe and family in Israel?”
Amplified Bible © 1954   
And they said to him, Be still, put your hand over your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or that you be a priest to a tribe and family in Israel?
New Century Version   
They answered, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us and be our father and priest. Is it better for you to be a priest for one man’s house or for a tribe and family group in Israel?”
The Message   
They said to him, “Hush! Don’t make a sound. Come with us. Be our father and priest. Which is more important, that you be a priest to one man or that you become priest to a whole tribe and clan in Israel?”
Evangelical Heritage Version ™   
They told him, “Be quiet. Put your hand over your mouth. Come with us and be our father and priest! Is it better for you to be priest for the household of one man or to be priest for an entire tribe and clan in Israel?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They said to him, “Keep quiet! Put your hand over your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one person, or to be priest to a tribe and clan in Israel?”
Good News Translation®   
They told him, “Keep quiet. Don't say a word. Come with us and be our priest and adviser. Wouldn't you rather be a priest for a whole Israelite tribe than for the family of one man?”
Wycliffe Bible   
To whom they answered, Be thou still, and put thy finger on thy mouth, and come with us, that we have thee (for a) father and (a) priest. What is better to thee, that thou be priest in the house of one man, either (a priest) in a lineage and (a) family of Israel? (What is better for thee, that thou be a priest in the house of one man, or a priest in a tribe and a family of Israel?)
Contemporary English Version   
“Quiet!” the men said. “Keep your mouth shut and listen. Why don't you come with us and be our priest, so you can tell us what God wants us to do? You could stay here and be a priest for one man's family, but wouldn't you rather be the priest for a clan or even a whole tribe of Israel?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they said to him, “Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They said to him, “Keep quiet! Put your hand over your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one person or to be priest to a tribe and clan in Israel?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They said to him, ‘Keep quiet! Put your hand over your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one person, or to be priest to a tribe and clan in Israel?’
Common English Bible © 2011   
“Shut up!” they said to him. “Put your hand over your mouth! Come with us and be a father and a priest for us. Would you rather be a priest for one man’s household or a priest for a tribe and a clan in Israel?”
Amplified Bible © 2015   
They said to him, “Keep quiet, put your hand over your mouth and come with us, and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be a priest to a tribe and family in Israel?”
English Standard Version Anglicised   
And they said to him, “Keep quiet; put your hand on your mouth and come with us and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and clan in Israel?”
New American Bible (Revised Edition)   
they said to him, “Be still! Put your hand over your mouth! Come with us and be our father and priest. Is it better for you to be priest for the family of one man or to be priest for a tribe and a clan in Israel?”
New American Standard Bible   
And they said to him, “Be silent, put your hand over your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?”
The Expanded Bible   
They answered, “Be quiet! ·Don’t say a word [L Put your hand over your mouth]. Come with us and be our father [C meaning an advisor or counselor; 17:10; Gen. 45:8] and priest. Is it better for you to be a priest for one man’s house or for a tribe and ·family group [clan] in Israel?”
Tree of Life Version   
“Be quiet!” they said to him. “Put your hand on your mouth and go with us and be to us a father and a priest! Is it better for you to be priest to the house of one man or to be priest to a tribe and a clan in Israel?”
Revised Standard Version   
And they said to him, “Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?”
New International Reader's Version   
They answered him, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us. Be our father and priest. You can serve a whole tribe and family group in Israel as our priest. Isn’t that better than serving just one man’s family?”
BRG Bible   
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?
Complete Jewish Bible   
They replied, “Be quiet, keep your mouth shut, and come with us. Be a father and a cohen for us. Which is better? To be a cohen in the house of one man or to be cohen to a whole tribe and family in Isra’el?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
They said to him, ‘Keep quiet! Put your hand over your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one person, or to be priest to a tribe and clan in Israel?’
Orthodox Jewish Bible   
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine yad upon thy mouth, and come with us, and be to us an av and a kohen; is it better for thee to be a kohen unto the bais ish echad, or that thou be a kohen unto a shevet and a mishpakhat in Yisroel?
Names of God Bible   
They told him, “Keep quiet! Don’t say a word! Come with us and be our father and priest. Is it better for you to be a priest for one man’s house or for a tribe in Israel and its families?”
Modern English Version   
They said to him, “Quiet! Put your hand over your mouth and go with us. Be a father and priest for us. Is it better to be a priest for one man’s house or for a tribe and a family in Israel?”
Easy-to-Read Version   
The five men answered, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us. Be our father and our priest. You must choose. Is it better for you to be a priest for just one man or for a whole tribe of Israelites with many family groups?”
International Children’s Bible   
They answered, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us. Be our father and our priest. Is it better for you to be a priest for the people in one man’s house? Or is it better for you to be a priest for a tribe and family group in Israel?”
Lexham English Bible   
And they said to him, “Keep quiet! Put your hand on your mouth and come with us and be for us a father and a priest. Is it better being a priest for a house of one man or being a priest for a tribe and clan in Israel?”
New International Version - UK   
They answered him, ‘Be quiet! Don’t say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn’t it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man’s household?’