Home Master Index
←Prev   Judges 18:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויפנו וילכו וישימו את הטף ואת המקנה ואת הכבודה--לפניהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vypnv vylkv vySHymv At htp vAt hmqnh vAt hkbvdh--lpnyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui cum pergerent et ante se ire fecissent parvulos et iumenta et omne quod erat pretiosum

King James Variants
American King James Version   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
King James 2000 (out of print)   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods in front of them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
Authorized (King James) Version   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
New King James Version   
Then they turned and departed, and put the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
21st Century King James Version   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and their baggage in front of them.

Other translations
American Standard Version   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
Darby Bible Translation   
So they turned and departed, putting the little ones and the cattle and the goods in front of them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they were going forward, and had put before them the children and the cattle and all that was valuable,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
English Standard Version Journaling Bible   
So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them.
God's Word   
When they left, they put their children, livestock, and property in front of them.
Holman Christian Standard Bible   
They prepared to leave, putting their small children, livestock, and possessions in front of them.
International Standard Version   
Then they turned around and left, sending their little ones, their livestock, and their valuables on ahead.
NET Bible   
They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions.
New American Standard Bible   
Then they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them.
New International Version   
Putting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left.
New Living Translation   
They turned and started on their way again, placing their children, livestock, and possessions in front of them.
Webster's Bible Translation   
So they turned and departed, and put the little ones, and the cattle, and the furniture before them.
The World English Bible   
So they turned and departed, and put the little ones and the livestock and the goods before them.
EasyEnglish Bible   
They left Micah's house to continue their journey. They followed after their children, their animals and all their other things.
Young‘s Literal Translation   
and they turn and go, and put the infants, and the cattle, and the baggage, before them.
New Life Version   
Then they turned and left. They put the little ones, the animals and their riches in front of them.
The Voice Bible   
They traveled on, putting their children, livestock, and their possessions in front of the procession.
Living Bible   
They started on their way again, placing their children, cattle, and household goods at the front of the column.
New Catholic Bible   
They then turned and departed, with their children, their cattle, and their possessions in the front of the march.
Legacy Standard Bible   
Then they turned and went away and put the little ones and the livestock and the valuables in front of them.
Jubilee Bible 2000   
So they turned and departed and put the little ones and the cattle and the baggage before them.
Christian Standard Bible   
They prepared to leave, putting their dependents, livestock, and possessions in front of them.
Amplified Bible © 1954   
So they turned and departed and put the little ones, the cattle, and the baggage in front of them.
New Century Version   
They left Micah’s house, putting their little children, their animals, and everything they owned in front of them.
The Message   
They turned away and set out, putting the children, the cattle, and the gear in the lead. They were well on their way from Micah’s house before Micah and his neighbors got organized. But they soon overtook the Danites. They shouted at them. The Danites turned around and said, “So what’s all the noise about?”
Evangelical Heritage Version ™   
So they set out on their way and sent their children and their cattle and possessions ahead of them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they resumed their journey, putting the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
Good News Translation®   
They turned around and started off, with their children, their livestock, and their belongings going ahead.
Wycliffe Bible   
And when they went forth, and had made their little children, and their work beasts, and all thing that was precious, to go before them; (And so they all went forth, and made their little children, and their work beasts, and all the things that were precious to them, to go before them;)
Contemporary English Version   
from the tribe of Dan. Then they turned and left, after putting their children, their cattle, and the rest of their other possessions in front.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So they turned and departed, putting the little ones and the cattle and the goods in front of them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they resumed their journey, putting the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they resumed their journey, putting the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
Common English Bible © 2011   
They headed back on their way, but they put the children, the livestock, and the prized possessions in front of them.
Amplified Bible © 2015   
So they turned and left, and they put the children, the livestock, and the valuables and supplies in front of them.
English Standard Version Anglicised   
So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them.
New American Bible (Revised Edition)   
As they turned to depart, they placed their little ones, their livestock, and their goods at the head of the column.
New American Standard Bible   
Then they turned and left, and put the children, the livestock, and the valuables in front of them.
The Expanded Bible   
They left Micah’s house, putting their little children, their animals, and everything they owned in front of them [C for protection in case of attack; Gen. 33:2–3].
Tree of Life Version   
So they turned and set off, and placed the little ones and the cattle and the goods in front of them.
Revised Standard Version   
So they turned and departed, putting the little ones and the cattle and the goods in front of them.
New International Reader's Version   
They put their little children and their livestock in front of them. They also put everything else they owned in front of them. And they turned and went on their way.
BRG Bible   
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
Complete Jewish Bible   
So they turned and left, with their children, cattle and belongings going ahead of them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they resumed their journey, putting the little ones, the livestock, and the goods in front of them.
Orthodox Jewish Bible   
So they turned and departed, and put the little ones and the mikneh and the belongings in front of them.
Names of God Bible   
When they left, they put their children, livestock, and property in front of them.
Modern English Version   
So they turned and left, putting the children, livestock, and valuables in front of them.
Easy-to-Read Version   
Then the 600 men from the tribe of Dan and the Levite priest turned and left Micah’s house. They put their little children, their animals, and all their things in front of them.
International Children’s Bible   
They left Micah’s house. They put their little children, their animals and everything they owned in front of them.
Lexham English Bible   
And they turned and went and put the little children, the livestock, and the valuable property in front of them.
New International Version - UK   
Putting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left.