Home Master Index
←Prev   Judges 18:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמרו אליו בני דן אל תשמע קולך עמנו--פן יפגעו בכם אנשים מרי נפש ואספתה נפשך ונפש ביתך
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmrv Alyv bny dn Al tSHm` qvlk `mnv--pn ypg`v bkm AnSHym mry npSH vAspth npSHk vnpSH bytk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixeruntque ei filii Dan cave ne ultra loquaris ad nos et veniant ad te viri animo concitati et ipse cum omni domo tua pereas

King James Variants
American King James Version   
And the children of Dan said to him, Let not your voice be heard among us, lest angry fellows run on you, and you lose your life, with the lives of your household.
King James 2000 (out of print)   
And the children of Dan said unto him, Let not your voice be heard among us, lest angry fellows run upon you, and you lose your life, with the lives of your household.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
Authorized (King James) Version   
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
New King James Version   
And the children of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry men fall upon you, and you lose your life, with the lives of your household!”
21st Century King James Version   
And the children of Dan said unto him, “Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee and thou lose thy life with the lives of thy household.”

Other translations
American Standard Version   
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
Darby Bible Translation   
And the Danites said to him, "Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Dan said to him: See thou say no more to us, lest men enraged come upon thee, and thou perish with all thy house.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.”
God's Word   
The people of Dan replied, "Don't make another sound, or some violent men will attack you. Then you and your family will lose your lives."
Holman Christian Standard Bible   
The Danites said to him, "Don't raise your voice against us, or angry men will attack you, and you and your family will lose your lives."
International Standard Version   
The descendants of Dan answered him, "You had better not talk to us about this, or else these bad guys here will attack you. You will lose your life, along with the lives of your whole household."
NET Bible   
The Danites said to him, "Don't say another word to us, or some very angry men will attack you, and you and your family will die."
New American Standard Bible   
The sons of Dan said to him, "Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will fall upon you and you will lose your life, with the lives of your household."
New International Version   
The Danites answered, "Don't argue with us, or some of the men may get angry and attack you, and you and your family will lose your lives."
New Living Translation   
The men of Dan said, "Watch what you say! There are some short-tempered men around here who might get angry and kill you and your family."
Webster's Bible Translation   
And the children of Dan said to him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows rush upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
The World English Bible   
The children of Dan said to him, "Don't let your voice be heard among us, lest angry fellows fall on you, and you lose your life, with the lives of your household."
EasyEnglish Bible   
The men of Dan said to Micah, ‘Do not argue with us! If you say any more, some of our men may become very angry. They might attack you. You and your family might all die!’
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Dan say unto him, `Let not thy voice be heard with us, lest men bitter in soul fall upon you, and thou hast gathered thy life, and the life of thy household;'
New Life Version   
The sons of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us. Or angry men will kill you and those of your house.”
The Voice Bible   
Danites: You would be wise to lower your voice, or else some hot-tempered individuals among us are likely to attack you. Then you’ll lose your life and the lives of those you care about.
Living Bible   
“Be careful how you talk, mister,” the men of Dan replied. “Somebody’s apt to get angry and kill every one of you.”
New Catholic Bible   
The Danites said to him, “Keep quiet, or these men could get angry, and you and your household could lose their lives.”
Legacy Standard Bible   
Then the sons of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest men, bitter of soul, fall upon you and you lose your life, with the lives of your household.”
Jubilee Bible 2000   
And the sons of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us lest peradventure angry fellows run upon thee and thou lose thy life with the lives of thy household.
Christian Standard Bible   
The Danites said to him, “Don’t raise your voice against us, or angry men will attack you, and you and your family will lose your lives.”
Amplified Bible © 1954   
And the men of Dan said to him, Let not your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you and you lose your life with the lives of your household.
New Century Version   
The Danites answered, “You should not argue with us. Some of our angry men might attack you, killing you and your family.”
The Message   
But the Danites answered, “Don’t yell at us; you just might provoke some fierce, hot-tempered men to attack you, and you’ll end up an army of dead men.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Danites said to him, “Do not let us hear your voice. If you do, those men with a bad attitude will attack you, and you will lose your life, not to mention the lives of your household.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Danites said to him, “You had better not let your voice be heard among us or else hot-tempered fellows will attack you, and you will lose your life and the lives of your household.”
Good News Translation®   
The Danites told him, “You had better not say anything else unless you want these men to get angry and attack you. You and your whole family would die.”
Wycliffe Bible   
And the sons of Dan said to him, Beware, lest thou speak [any] more to us, and men stirred in soul come to thee, and thou perish with all thine house.
Contemporary English Version   
“We don't want to hear any more about it,” the people of Dan said. “And if you make us angry, you'll only get yourself and your family killed.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Danites said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the Danites said to him, “You had better not let your voice be heard among us, or else hot-tempered fellows will attack you, and you will lose your life and the lives of your household.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the Danites said to him, ‘You had better not let your voice be heard among us or else hot-tempered fellows will attack you, and you will lose your life and the lives of your household.’
Common English Bible © 2011   
But the Danites said to him, “Don’t raise your voice with us or else hotheaded men will attack you, and you and your household will lose your lives.”
Amplified Bible © 2015   
The sons of Dan said to him, “Do not let your voice [of complaint] be heard among us, or else angry men will assault you and you will lose your life, along with the lives of [everyone in] your household.”
English Standard Version Anglicised   
And the people of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Danites said to him, “Do not let your voice be heard near us, or aggravated men will attack you, and you will have forfeited your life and the lives of your family!”
New American Standard Bible   
Then the sons of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will attack you, and you will lose your life and the lives of your household.”
The Expanded Bible   
The ·Danites [L sons/descendants of Dan] answered, “·You should not argue with [or Don’t say another word to; L Don’t let your voice be heard among] us. Some of our ·angry [bitter] men might attack you, ·killing you [and you will lose your life] and your ·family [L household].”
Tree of Life Version   
But the children of Dan said to him, “Don’t let your voice be heard among us, lest bitter fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.”
Revised Standard Version   
And the Danites said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.”
New International Reader's Version   
The people of Dan answered, “Don’t argue with us. Some of the men may get angry and attack you. Then you and your family will lose your lives.”
BRG Bible   
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
Complete Jewish Bible   
The men from Dan replied, “You had best say no more to us, because some of us might get angry and attack you. You could lose your life, and so might the others in your household.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the Danites said to him, ‘You had better not let your voice be heard among us or else hot-tempered fellows will attack you, and you will lose your life and the lives of your household.’
Orthodox Jewish Bible   
And the Bnei Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry anashim run upon thee, and thou lose thy nefesh, with the nefesh of thy household.
Names of God Bible   
The people of Dan replied, “Don’t make another sound, or some violent men will attack you. Then you and your family will lose your lives.”
Modern English Version   
The children of Dan said to him, “Do not let us hear your voice again. Otherwise bitter men might meet you and you will forfeit your life and the lives of your family.”
Easy-to-Read Version   
The men from the tribe of Dan answered, “You had better not argue with us. Some of our men become angry easily. If you shout at us, they will attack you. You and your families will be killed.”
International Children’s Bible   
The men of Dan answered, “You should not argue with us. Some of our men have hot tempers. If you shout at us, they might attack you. You and your family might be killed.”
Lexham English Bible   
And the descendants of Dan said to him, “You should not let your voice be heard among us, so that ill-tempered men will not attack you, and take your life and the lives of your household.”
New International Version - UK   
The Danites answered, ‘Don’t argue with us, or some of the men may get angry and attack you, and you and your family will lose your lives.’