Home Master Index
←Prev   Judges 18:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקימו להם בני דן את הפסל ויהונתן בן גרשם בן מנשה הוא ובניו היו כהנים לשבט הדני עד יום גלות הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqymv lhm bny dn At hpsl vyhvntn bn grSHm bn mnSHh hvA vbnyv hyv khnym lSHbt hdny `d yvm glvt hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
posueruntque sibi sculptile et Ionathan filium Gersan filii Mosi ac filios eius sacerdotes in tribu Dan usque ad diem captivitatis suae

King James Variants
American King James Version   
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
King James 2000 (out of print)   
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
Authorized (King James) Version   
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
New King James Version   
Then the children of Dan set up for themselves the carved image; and Jonathan the son of Gershom, the son of Manasseh, and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
21st Century King James Version   
And the children of Dan set up the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Dan set up for themselves the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
Darby Bible Translation   
And the Danites set up the graven image for themselves; and Jonathan the son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they set up to themselves the graven idol, and Jonathan the son of Gersam the son of Moses, he and his sons were priests in the tribe of Dan, until the day of their captivity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Dan set up for themselves the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
English Standard Version Journaling Bible   
And the people of Dan set up the carved image for themselves, and Jonathan the son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
God's Word   
The people of Dan set up the carved idol for themselves. Jonathan (son of Gershom and grandson of Moses) and his descendants were priests for Dan's tribe until the people living in that land were taken captive.
Holman Christian Standard Bible   
The Danites set up the carved image for themselves. Jonathan son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests for the Danite tribe until the time of the exile from the land.
International Standard Version   
The descendants of Dan set up the carved image, and Gershom's son Jonathan, a descendant of Manasseh, served along with his descendants as priests to the tribe of Dan until the land was taken captive.
NET Bible   
The Danites worshiped the carved image. Jonathan, descendant of Gershom, son of Moses, and his descendants served as priests for the tribe of Dan until the time of the exile.
New American Standard Bible   
The sons of Dan set up for themselves the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
New International Version   
There the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
New Living Translation   
Then they set up the carved image, and they appointed Jonathan son of Gershom, son of Moses, as their priest. This family continued as priests for the tribe of Dan until the Exile.
Webster's Bible Translation   
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
The World English Bible   
The children of Dan set up for themselves the engraved image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
EasyEnglish Bible   
The people of Dan worshipped Micah's idol. Jonathan served as priest for the tribe of Dan. He was a descendant of Moses' son, Gershom. He and his descendants served there as priests until Israel's enemies took them away into exile.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Dan raise up for themselves the graven image, and Jonathan son of Gershom, son of Manasseh, he and his sons have been priests to the tribe of the Danite, till the day of the removal of [the people] of the land.
New Life Version   
The people of Dan set up for themselves the object made to look like a god. And Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, and his sons were religious leaders to the family of Dan until the day their land was taken.
The Voice Bible   
There the people of Dan set up the carved image for themselves, and Jonathan (son of Gershom, son of Moses) and his sons became the priests to Dan and were their priests until the people of Israel were taken off into captivity.
Living Bible   
Then they set up the idols and appointed a man named Jonathan (son of Gershom and grandson of Moses!) and his sons as their priests. This family continued as priests until the city was finally conquered by its enemies.
New Catholic Bible   
The Danites set up the carved idol, and they chose Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, and his sons as priests to the Danites, and they continued to serve until they were exiled from the land.
Legacy Standard Bible   
Then the sons of Dan set up for themselves the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the exile of the land.
Jubilee Bible 2000   
And the sons of Dan set up the graven image; and Jonathan, the son of Gershon, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
Christian Standard Bible   
The Danites set up the carved image for themselves. Jonathan son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests for the Danite tribe until the time of the exile from the land.
Amplified Bible © 1954   
And the Danites set up the graven image for themselves; and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
New Century Version   
The people of Dan set up the idols in the city of Dan. Jonathan son of Gershom, Moses’ son, and his sons served as priests for the tribe of Dan until the land was captured.
The Message   
The Danites set up the god-figure for themselves. Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his descendants were priests to the tribe of Dan down to the time of the land’s captivity. All during the time that there was a sanctuary of God in Shiloh, they kept for their private use the god-figure that Micah had made.
Evangelical Heritage Version ™   
So the Danites set up the engraved idol for themselves, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons became priests for the tribe of Dan, up to the day of the captivity of the land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Danites set up the idol for themselves. Jonathan son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the time the land went into captivity.
Good News Translation®   
The Danites set up the idol to be worshiped, and Jonathan, the son of Gershom and grandson of Moses, served as a priest for the Danites, and his descendants served as their priests until the people were taken away into exile.
Wycliffe Bible   
And Dan setted there the graven image (And the Danites set up Micah’s idol), and Jonathan, the son of Gershom, [the] son of Moses, and Jonathan’s sons, (were) the priests, in the lineage of Dan, till into the day of their captivity.
Contemporary English Version   
Even though the place of worship was in Shiloh, the people of Dan set up the idol Micah had made. They worshiped the idol, and the Levite was their priest. His name was Jonathan, and he was a descendant of Gershom the son of Moses. His descendants served as priests for the tribe of Dan, until the people of Israel were taken away as prisoners by their enemies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Danites set up the graven image for themselves; and Jonathan the son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Danites set up the idol for themselves. Jonathan son of Gershom son of Moses and his sons were priests to the tribe of the Danites until the time the land went into captivity.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Danites set up the idol for themselves. Jonathan son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the time the land went into captivity.
Common English Bible © 2011   
The Danites set up the sculpted image for themselves, and Jonathan son of Gershom and grandson of Moses, and his sons became priests for the Danite tribe until the land went into exile.
Amplified Bible © 2015   
The [tribe of] the sons of Dan set up the image [of silver-plated wood] for themselves; and Jonathan the son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity and exile from the land.
English Standard Version Anglicised   
And the people of Dan set up the carved image for themselves, and Jonathan the son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
New American Bible (Revised Edition)   
The Danites set up the idol for themselves, and Jonathan, son of Gershom, son of Moses, and his descendants were priests for the tribe of the Danites until the time the land went into captivity.
New American Standard Bible   
The sons of Dan set up for themselves the carved image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
The Expanded Bible   
The ·people [L sons; descendants] of Dan set up the ·idol [carved image] in the city of Dan. Jonathan son of Gershom, Moses’ son, and his sons served as priests for the tribe of Dan until the ·land was captured [captivity of the land; time of the exile].
Tree of Life Version   
The children of Dan set up for themselves the carved image. Jonathan son of Gershom son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the exile from the land.
Revised Standard Version   
And the Danites set up the graven image for themselves; and Jonathan the son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.
New International Reader's Version   
There the people of Dan set up for themselves the statue of the god that was covered with silver. Jonathan and his sons were priests for the tribe of Dan. Jonathan was the son of Gershom, the son of Moses. Jonathan and his sons were priests until the time when the land was captured.
BRG Bible   
And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
Complete Jewish Bible   
The people of Dan set up the image for themselves. Y’honatan the son of Gershom, the son of M’nasheh, and his sons were cohanim for the tribe of the people of Dan until the day of the exile from the land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Danites set up the idol for themselves. Jonathan son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the time the land went into captivity.
Orthodox Jewish Bible   
And the Bnei Dan set up the pesel; and Y’honatan ben Gershom ben Menasheh, he and his banim were kohanim to the shevet haDani until the yom Golus HaAretz [722 B.C.E.].
Names of God Bible   
The people of Dan set up the carved idol for themselves. Jonathan (son of Gershom and grandson of Moses) and his descendants were priests for Dan’s tribe until the people living in that land were taken captive.
Modern English Version   
The children of Dan set up the carved idol for themselves. Jonathan the son of Gershom, the son of Manasseh, and his sons were priests to the tribe of Dan until the time of exile from the land.
Easy-to-Read Version   
The people of the tribe of Dan set up the idol in the city of Dan. They made Jonathan son of Gershom their priest. Gershom was the son of Moses. Jonathan and his sons were priests for the tribe of Dan until the time when the Israelites were taken into captivity.
International Children’s Bible   
The people of Dan set up the idols in the city of Dan. They made Jonathan son of Gershom their priest. Gershom was the son of Moses. Jonathan and his sons were priests for the tribe of Dan. They served as priests until the Israelites were taken captive.
Lexham English Bible   
And the descendants of Dan set up for themselves the carved divine image, and Jonathan son of Gershom, son of Manasseh, he and his sons were priests for the tribe of the Danites until the time of the captivity of the land.
New International Version - UK   
There the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.