Home Master Index
←Prev   Judges 19:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אליו אדניו לא נסור אל עיר נכרי אשר לא מבני ישראל הנה ועברנו עד גבעה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Alyv Adnyv lA nsvr Al `yr nkry ASHr lA mbny ySHrAl hnh v`brnv `d gb`h

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis Israhel sed transibo usque Gabaa

King James Variants
American King James Version   
And his master said to him, We will not turn aside here into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
King James 2000 (out of print)   
And his master said unto him, We will not turn aside here into the city of strangers, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
Authorized (King James) Version   
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
New King James Version   
But his master said to him, “We will not turn aside here into a city of foreigners, who are not of the children of Israel; we will go on to Gibeah.”
21st Century King James Version   
And his master said unto him, “We will not turn aside hither into the city of a stranger that is not of the children of Israel. We will pass over to Gibeah.”

Other translations
American Standard Version   
And his master said unto him, We will not turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.
Darby Bible Translation   
And his master said to him, "We will not turn aside into the city of foreigners, who do not belong to the people of Israel; but we will pass on to Gib'e-ah."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
His master answered him: I will not go into the town of another nation, who are not of the children of Israel, but I will pass over to Gabaa:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And his master said unto him, We will not turn aside into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.
English Standard Version Journaling Bible   
And his master said to him, “We will not turn aside into the city of foreigners, who do not belong to the people of Israel, but we will pass on to Gibeah.”
God's Word   
The Levite told him, "We'll never go into a city of foreigners. They're not Israelites. We'll go on to Gibeah."
Holman Christian Standard Bible   
But his master replied to him, "We will not stop at a foreign city where there are no Israelites. Let's move on to Gibeah.""
International Standard Version   
But his master replied, "We're not going to turn aside into a city of foreigners who are not part of the Israelis. Instead, we'll go on to Gibeah."
NET Bible   
But his master said to him, "We should not stop at a foreign city where non-Israelites live. We will travel on to Gibeah."
New American Standard Bible   
However, his master said to him, "We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will go on as far as Gibeah."
New International Version   
His master replied, "No. We won't go into any city whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah."
New Living Translation   
"No," his master said, "we can't stay in this foreign town where there are no Israelites. Instead, we will go on to Gibeah.
Webster's Bible Translation   
And his master said to him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
The World English Bible   
His master said to him, "We won't turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah."
EasyEnglish Bible   
The Levite replied, ‘No, we should not stay in a foreign city. The people who live here are not Israelites. We will go on to Gibeah.’
Young‘s Literal Translation   
And his lord saith unto him, `Let us not turn aside unto the city of a stranger, that is not of the sons of Israel, thither, but we have passed over unto Gibeah.'
New Life Version   
But his owner said to him, “We will not go into the city of strangers who are not of the people of Israel. We will go as far as Gibeah.”
The Voice Bible   
Levite: No, we won’t stop here in this city of foreigners, people who are not of Israel, but we’ll travel on to Gibeah.
Living Bible   
“No,” his master said, “we can’t stay in this heathen city where there are no Israelites—we will go on to Gibeah, or possibly Ramah.”
New Catholic Bible   
The master said, “I will not stop at a foreign city whose inhabitants are not Israelites. Let us continue on to Gibeah.”
Legacy Standard Bible   
However, his master said to him, “We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will pass on by until Gibeah.”
Jubilee Bible 2000   
And his master said unto him, We will not turn aside here into a city of strangers that is not of the sons of Israel; we will go on to Gibeah.
Christian Standard Bible   
But his master replied to him, “We will not stop at a foreign city where there are no Israelites. Let’s move on to Gibeah.”
Amplified Bible © 1954   
His master said to him, We will not turn aside into the city of foreigners where there are no Israelites. We will go on to Gibeah.
New Century Version   
But his master said, “No. We won’t go inside a foreign city. Those people are not Israelites. We will go on to the city of Gibeah.”
The Message   
But his master said, “We’re not going into any city of foreigners. We’ll go on to Gibeah.” He directed his servant, “Keep going. Let’s go on ahead. We’ll spend the night either at Gibeah or Ramah.”
Evangelical Heritage Version ™   
But his master said to him, “We will not turn aside into a foreign city that does not belong to the people of Israel. We will go on to Gibeah.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners, who do not belong to the people of Israel; but we will continue on to Gibeah.”
Good News Translation®   
But his master said, “We're not going to stop in a city where the people are not Israelites. We'll pass on by and go a little farther and spend the night at Gibeah or Ramah.”
Wycliffe Bible   
To whom his lord answered, I shall not enter into the city of an alien folk, which is not of the sons of Israel, but I shall pass forth into Gibeah; (To whom his lord answered, I shall not go into the city of a foreign people, who be not Israelites, but I shall go forth to Gibeah;)
Contemporary English Version   
“No,” the Levite answered. “They aren't Israelites, and I refuse to spend the night there. We'll stop for the night at Gibeah,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And his master said to him, “We will not turn aside into the city of foreigners, who do not belong to the people of Israel; but we will pass on to Gib′e-ah.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners, who do not belong to the people of Israel, but we will continue on to Gibeah.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But his master said to him, ‘We will not turn aside into a city of foreigners, who do not belong to the people of Israel; but we will continue on to Gibeah.’
Common English Bible © 2011   
But his master replied to him, “We won’t turn into a city of foreigners who aren’t Israelites. We’ll travel on to Gibeah.
Amplified Bible © 2015   
But his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners who are not of the sons (descendants) of Israel. We will go on as far as Gibeah.”
English Standard Version Anglicised   
And his master said to him, “We will not turn aside into the city of foreigners, who do not belong to the people of Israel, but we will pass on to Gibeah.”
New American Bible (Revised Edition)   
But his master said to him, “We will not turn off to a foreigner’s city, where there are no Israelites. We will go on to Gibeah.
New American Standard Bible   
However, his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners who are not of the sons of Israel; instead, we will go on as far as Gibeah.”
The Expanded Bible   
But his master said, “No. We won’t go inside a foreign city. Those people are not ·Israelites [L of the sons/T children of Israel]. We will go on to the city of Gibeah.”
Tree of Life Version   
But his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners, who are not of Bnei-Yisrael. Let’s go on to Gibeah.”
Revised Standard Version   
And his master said to him, “We will not turn aside into the city of foreigners, who do not belong to the people of Israel; but we will pass on to Gib′e-ah.”
New International Reader's Version   
His master replied, “No. We won’t go into any city where strangers live. The people there aren’t Israelites. We’ll continue on to Gibeah.”
BRG Bible   
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
Complete Jewish Bible   
But his master said to him, “We won’t go into a city of foreigners which doesn’t belong to the people of Isra’el. We’ll go on across to Giv‘ah.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But his master said to him, ‘We will not turn aside into a city of foreigners, who do not belong to the people of Israel; but we will continue on to Gibeah.’
Orthodox Jewish Bible   
And his adon said unto him, We will not turn aside hither into the ir nochri, that is not of the Bnei Yisroel; we will pass over to Giv’ah.
Names of God Bible   
The Levite told him, “We’ll never go into a city of foreigners. They’re not Israelites. We’ll go on to Gibeah.”
Modern English Version   
His master said to him, “We must not turn aside to a city of foreigners, who are not children of Israel. We will continue on to Gibeah.”
Easy-to-Read Version   
But his master, the Levite man, said, “No, we will not go inside a strange city. Those people are not Israelites. We will go to the city of Gibeah.”
International Children’s Bible   
But his master said, “No. We won’t go inside a strange city. Those people are not Israelites. We will go on to the city of Gibeah.”
Lexham English Bible   
But his master said to him, “We will not turn aside to the city of foreigners, who are not from the Israelites; we will cross over up to Gibeah.”
New International Version - UK   
His master replied, ‘No. We won’t go into any city whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah.’