sederuntque simul et comederunt ac biberunt dixitque pater puellae ad generum suum quaeso te ut hodie hic maneas pariterque laetemur
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let your heart be merry.
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the young woman's father had said unto the man, Be content, I pray you, and tarry all night, and let your heart be merry.
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel’s father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
So they sat down, and the two of them ate and drank together. Then the young woman’s father said to the man, “Please be content to stay all night, and let your heart be merry.”
And they sat down and ate and drank both of them together; for the damsel’s father had said unto the man, “Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.”
So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry.
So the two men sat and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."
And they sat down together, and ate and drank. And the father of the young woman said to his son in law: I beseech thee to stay here to day, and let us make merry together.
So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
So the two of them sat and ate and drank together. And the girl’s father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.”
So they both sat down and ate and drank together. The woman's father said to his son-in-law, "Why don't you spend the night and enjoy yourself?"
So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl's father said to the man, "Please agree to stay overnight and enjoy yourself."
So both of them sat down for a bit, ate and drank together, and the young woman's father invited the man, "Please, enjoy yourself and spend another night."
So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl's father said to the man, "Why not stay another night and have a good time!"
So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Please be willing to spend the night, and let your heart be merry."
So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the woman's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself."
So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman's father said, "Please stay another night and enjoy yourself."
And they sat down, and ate and drank both of them together: for the damsel's father had said to the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thy heart be merry.
So they sat down, ate, and drank, both of them together: and the young lady's father said to the man, "Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry."
So the two men sat down and they ate a meal together. Then the woman's father said to the Levite, ‘Stay here one more night. Then we can continue to be happy together.’
And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, `Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.'
So both of them sat down and ate and drank together. The girl’s father said to the man, “I beg you, agree to stay the night. Let your heart be happy.”
So the two men ate and drank. The Woman’s Father: Why don’t you stay another night and enjoy yourself?
Then he pleaded with him to stay one more day, as they were having such a good time.
Both of them sat down and they ate and drank together, and then the young woman’s father said to the man, “Please, stay the night and enjoy yourself.”
So both of them sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be willing to spend the night, and let your heart be merry.”
And the two of them sat down together and ate and drank. And the damsel’s father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and thy heart shall be merry.
So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, “Please agree to stay overnight and enjoy yourself.”
So both men sat down and ate and drank together, and the girl’s father said to the man, Consent to stay all night and let your heart be merry.
So the two men sat down to eat and drink together. After that, the father said to him, “Please stay tonight. Relax and enjoy yourself.”
On the fourth day, they got up at the crack of dawn and got ready to go. But the girl’s father said to his son-in-law, “Strengthen yourself with a hearty breakfast and then you can go.” So they sat down and ate breakfast together. The girl’s father said to the man, “Come now, be my guest. Stay the night—make it a holiday.” The man got up to go, but his father-in-law kept after him, so he ended up spending another night.
So the two of them sat around eating and drinking together. Then the young woman’s father said to the man, “Please, I beg you, stay one more night and enjoy yourself.”
So the two men sat and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Why not spend the night and enjoy yourself?”
So the two men sat down and ate and drank together. Then the woman's father told him, “Please spend the night and enjoy yourself.”
And they sat together, and ate, and drank. And the father of the damsel said to his daughter’s husband, I beseech thee, that thou dwell here today (I beseech thee, that thou stay here today), and that we be glad together.
The two men sat down together and ate a big meal. “Come on,” the man's father-in-law said. “Stay tonight and have a good time.”
So the two men sat and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.”
So the two men sat and ate and drank together, and the young woman’s father said to the man, “Why not spend the night and enjoy yourself?”
So the two men sat and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, ‘Why not spend the night and enjoy yourself?’
So the two of them sat down and ate and drank together. The young woman’s father said to the man, “Why not spend the night and enjoy yourself?”
So both men sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be willing to spend the night and enjoy yourself.”
So the two of them sat and ate and drank together. And the girl's father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.”
So they stayed and the two men ate and drank together. Then the young woman’s father said to the husband, “Why not decide to spend the night here and enjoy yourself?”
So both of them sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be so kind as to spend the night, and let your heart be cheerful.”
So the two men sat down to eat and drink together. After that, the father said to him, “Please stay tonight. Relax and enjoy yourself.”
So the two of them sat down and ate and drank together. Then the young woman’s father said to the man, “Please, be willing to spend the night, and let your heart be merry.”
So the two men sat and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.”
So the two of them sat down. They ate and drank together. After that, the woman’s father said, “Please stay tonight. Enjoy yourself.”
And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel’s father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
So the two of them sat down and ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, “Please stay one more night, and have a good time.”
So the two men sat and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, ‘Why not spend the night and enjoy yourself?’
And they sat down, and did eat and drink both of them together; for the avi hana’arah had said unto the ish, Be pleased, and tarry all night, and let thine lev be content.
So they both sat down and ate and drank together. The woman’s father said to his son-in-law, “Why don’t you spend the night and enjoy yourself?”
So the two of them sat down to eat and drink together. Then the girl’s father said to the man, “Please spend the night and let your heart be merry.”
So the Levite and his father-in-law sat down to eat and drink together. After that the young woman’s father said to the Levite, “Please stay tonight. Relax and enjoy yourself.” So the two men ate together.
So the two men sat down to eat and drink together. After that, the father said to him, “Please stay tonight. Relax and enjoy yourself.”
So the two of them sat and ate and drank together, and the father of the young woman said to the man, “Please, agree to spend the night and enjoy yourself.”
So the two of them sat down to eat and drink together. Afterwards the woman’s father said, ‘Please stay tonight and enjoy yourself.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!