Home Master Index
←Prev   Judges 2:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעשו בני ישראל את הרע בעיני יהוה ויעבדו את הבעלים
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`SHv bny ySHrAl At hr` b`yny yhvh vy`bdv At hb`lym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
feceruntque filii Israhel malum in conspectu Domini et servierunt Baalim

King James Variants
American King James Version   
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
King James 2000 (out of print)   
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
Authorized (King James) Version   
And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and served Baalim:
New King James Version   
Then the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and served the Baals;
21st Century King James Version   
And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and served the Baalim.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim;
Darby Bible Translation   
And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Ba'als;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and they served Baalim.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim:
English Standard Version Journaling Bible   
And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals.
God's Word   
The people of Israel did what the LORD considered evil. They began to serve other gods-the Baals.
Holman Christian Standard Bible   
The Israelites did what was evil in the LORD's sight. They worshiped the Baals
International Standard Version   
So the Israelis practiced what the LORD considered to be evil by worshiping Canaanite deities.
NET Bible   
The Israelites did evil before the LORD by worshiping the Baals.
New American Standard Bible   
Then the sons of Israel did evil in the sight of the LORD and served the Baals,
New International Version   
Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
New Living Translation   
The Israelites did evil in the LORD's sight and served the images of Baal.
Webster's Bible Translation   
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
The World English Bible   
The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and served the Baals;
EasyEnglish Bible   
The Israelites did things that the Lord saw were evil. They worshipped the idols of Baal.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim,
New Life Version   
Then the people of Israel sinned in the eyes of the Lord. They served the Baals, the gods of the Canaanites.
The Voice Bible   
Consequently this new generation served the gods of Canaan—the Baals as they were called—doing what the Eternal God considered evil.
Living Bible   
They did many things that the Lord had expressly forbidden, including the worshiping of heathen gods.
New Catholic Bible   
The Israelites did what was evil in the sight of the Lord, serving the Baals.
Legacy Standard Bible   
Then the sons of Israel did what was evil in the eyes of Yahweh and served the Baals,
Jubilee Bible 2000   
And the sons of Israel did evil in the sight of the LORD and served the Baalim.
Christian Standard Bible   
The Israelites did what was evil in the Lord’s sight. They worshiped the Baals
Amplified Bible © 1954   
And the people of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals.
New Century Version   
So they did what the Lord said was wrong, and they worshiped the Baal idols.
The Message   
The People of Israel did evil in God’s sight: they served Baal-gods; they deserted God, the God of their parents who had led them out of Egypt; they took up with other gods, gods of the peoples around them. They actually worshiped them! And oh, how they angered God as they worshiped god Baal and goddess Astarte! God’s anger was hot against Israel: He handed them off to plunderers who stripped them; he sold them cheap to enemies on all sides. They were helpless before their enemies. Every time they walked out the door God was with them—but for evil, just as God had said, just as he had sworn he would do. They were in a bad way.
Evangelical Heritage Version ™   
The people of Israel committed evil in the eyes of the Lord. They served the Baals,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Israelites did what was evil in the sight of the Lord and worshiped the Baals;
Good News Translation®   
Then the people of Israel sinned against the Lord and began to serve the Baals.
Wycliffe Bible   
And the sons of Israel did evil in the sight of the Lord, and they served Baalim and Ashtaroth; (And the Israelites did evil before the Lord, and they served the Baalim and the Ashtaroth;)
Contemporary English Version   
The Lord had brought their ancestors out of Egypt, and they had worshiped him. But now the Israelites stopped worshiping the Lord and worshiped the idols of Baal and Astarte, as well as the idols of other gods from nearby nations. The Lord was so angry
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord and served the Ba′als;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Israelites did what was evil in the sight of the Lord and served the Baals,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Israelites did what was evil in the sight of the Lord and worshipped the Baals;
Common English Bible © 2011   
Then the Israelites did things that the Lord saw as evil: They served the Baals;
Amplified Bible © 2015   
Then the Israelites did evil in the sight of the Lord and worshiped and served the Baals,
English Standard Version Anglicised   
And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord and served the Baals.
New American Bible (Revised Edition)   
the Israelites did what was evil in the sight of the Lord. They served the Baals,
New American Standard Bible   
Then the sons of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals,
The Expanded Bible   
So ·they [L the sons/T children of Israel] did ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord], and they worshiped the ·Baal idols [L Baals; C Baal was the main god of the Canaanites, but had many local manifestations].
Tree of Life Version   
Then Bnei-Yisrael did what was evil in Adonai’s eyes, and worshipped the Baalim.
Revised Standard Version   
And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord and served the Ba′als;
New International Reader's Version   
The Israelites did what was evil in the sight of the Lord. They served gods that were named Baal.
BRG Bible   
And the children of Israel did evil in the sight of the Lord, and served Baalim:
Complete Jewish Bible   
Then the people of Isra’el did what was evil from Adonai’s perspective and served the ba‘alim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Israelites did what was evil in the sight of the Lord and worshipped the Baals;
Orthodox Jewish Bible   
And the Bnei Yisroel did harah in the sight of Hashem, and served Baalim;
Names of God Bible   
The people of Israel did what Yahweh considered evil. They began to serve other gods—the Baals.
Modern English Version   
The children of Israel did evil in the sight of the Lord and served the Baals.
Easy-to-Read Version   
So the Israelites did something very evil before the Lord. They began serving the false god Baal.
International Children’s Bible   
So they did evil and worshiped the Baal idols. They did what the Lord said was wrong.
Lexham English Bible   
The Israelites did evil in the eyes of Yahweh, and they served the Baals.
New International Version - UK   
Then the Israelites did evil in the eyes of the Lord and served the Baals.