Home Master Index
←Prev   Judges 2:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
גם אני לא אוסיף להוריש איש מפניהם מן הגוים אשר עזב יהושע וימת
Hebrew - Transliteration via code library   
gm Any lA Avsyp lhvrySH AySH mpnyhm mn hgvym ASHr `zb yhvSH` vymt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ego non delebo gentes quas dimisit Iosue et mortuus est

King James Variants
American King James Version   
I also will not from now on drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
King James 2000 (out of print)   
I also will no longer drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
King James Bible (Cambridge, large print)   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
Authorized (King James) Version   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
New King James Version   
I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,
21st Century King James Version   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died,

Other translations
American Standard Version   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
Darby Bible Translation   
I will not henceforth drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I also will not destroy the nations which Josue left, when he died:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
English Standard Version Journaling Bible   
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
God's Word   
I will no longer force out the nations Joshua left behind when he died.
Holman Christian Standard Bible   
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
International Standard Version   
I'm also going to stop expelling any of the nations that remained after Joshua died.
NET Bible   
So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.
New American Standard Bible   
I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,
New International Version   
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
New Living Translation   
I will no longer drive out the nations that Joshua left unconquered when he died.
Webster's Bible Translation   
I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died:
The World English Bible   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
EasyEnglish Bible   
So I will not chase out the nations that are still living in the land. They are the people who were still there when Joshua died.
Young‘s Literal Translation   
I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth,
New Life Version   
I will stop driving away from them any of the nations Joshua left when he died.
The Voice Bible   
I will no longer drive out from their path any of the nations who still remained in this land when Joshua died.
Living Bible   
I will no longer drive out the nations left unconquered by Joshua when he died.
New Catholic Bible   
I will no longer drive out any of the nations before them that were left when Joshua died.
Legacy Standard Bible   
I also will no longer dispossess before them any of the nations which Joshua left when he died,
Jubilee Bible 2000   
neither will I drive out any longer from before them any of these Gentiles which Joshua left when he died,
Christian Standard Bible   
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
Amplified Bible © 1954   
I from now on will also not drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died,
New Century Version   
I will no longer defeat the nations who were left when Joshua died.
The Message   
And God’s anger blazed against Israel. He said, “Because these people have thrown out my covenant that I commanded their parents and haven’t listened to me, I’m not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died. I’ll use them to test Israel and see whether they stay on God’s road and walk down it as their parents did.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will no longer drive out from among them a single one of the nations that Joshua left unconquered when he died.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.”
Good News Translation®   
I will no longer drive out any of the nations that were still in the land when Joshua died.
Wycliffe Bible   
also I shall not do away the folks, which Joshua left, and was dead; (yea, I shall not do away the nations, which Joshua left alive, when he died;)
Contemporary English Version   
so I'll stop helping them defeat their enemies. Israel still had a lot of enemies when Joshua died,
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will not henceforth drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.’
Common English Bible © 2011   
I in turn will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.”
Amplified Bible © 2015   
I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left [to be conquered] when he died,
English Standard Version Anglicised   
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
New American Bible (Revised Edition)   
I for my part will not clear away for them any more of the nations Joshua left when he died.
New American Standard Bible   
I in turn will no longer drive out from them any of the nations which Joshua left when he died,
The Expanded Bible   
I will no longer ·defeat [L drive out before them] the nations who were left when Joshua died.
Tree of Life Version   
I also will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
Revised Standard Version   
I will not henceforth drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
New International Reader's Version   
Joshua left some nations in the land when he died. I will no longer drive out those nations to make room for Israel.
BRG Bible   
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
Complete Jewish Bible   
in the future, I will not expel ahead of them any of the nations that Y’hoshua left when he died.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died.’
Orthodox Jewish Bible   
I also will not henceforth drive out any from before them of the Goyim which Yehoshua left when he died;
Names of God Bible   
I will no longer force out the nations Joshua left behind when he died.
Modern English Version   
I will no longer drive out from before them any of the nations that Joshua left when he died,
Easy-to-Read Version   
So I will no longer defeat the nations and clear the way for the Israelites. Those nations were still in this land when Joshua died, and I will let them stay in this land.
International Children’s Bible   
So I will no longer defeat the nations who were left when Joshua died.
Lexham English Bible   
I will not again drive out anyone from before them from the nations that Joshua left when he died,
New International Version - UK   
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.