cumque filii Israhel altero die contra Beniamin ad proelium processissent
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
So the children of Israel approached the children of Benjamin on the second day.
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
So the people of Israel came near against the Benjaminites the second day.
And when the children of Israel went out the next day to fight against the children of Benjamin,
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
So the people of Israel came near against the people of Benjamin the second day.
On the second day the Israelite troops advanced against Benjamin.
On the second day the Israelites advanced against the Benjaminites.
So the Israelis attacked the descendants of Benjamin for a second day,
So the Israelites marched toward the Benjaminites the next day.
Then the sons of Israel came against the sons of Benjamin the second day.
Then the Israelites drew near to Benjamin the second day.
So the next day they went out again to fight against the men of Benjamin,
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
The children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
The Israelites went to fight against Benjamin's army on the second day.
And the sons of Israel draw near unto the sons of Benjamin on the second day,
So the sons of Israel came to fight against the sons of Benjamin the second day.
In obedience to God, for a second day the Israelites advanced against the Benjaminites. But the warriors of Benjamin came out of Gibeah, struck down 18,000 warriors of Israel, and won another great victory.
Then the Israeli army wept before the Lord until evening and asked him, “Shall we fight further against our brother Benjamin?” And the Lord said, “Yes.” So the men of Israel took courage and went out again the next day to fight at the same place.
So the Israelites approached the Benjaminites the second day.
Then the sons of Israel drew near to the sons of Benjamin the second day.
And the sons of Israel came near against the sons of Benjamin the second day.
On the second day the Israelites advanced against the Benjaminites.
So the Israelites came near against the Benjamites the second day.
The Israelites came to fight the Benjaminites the second day.
The army took heart. The men of Israel took up the positions they had deployed on the first day. On the second day, the Israelites again advanced against Benjamin. This time as the Benjaminites came out of the city, on this second day, they devastated another eighteen Israelite divisions, all swordsmen.
The Israelites approached the Benjaminites on the second day.
So the Israelites advanced against the Benjaminites the second day.
They marched against the army of Benjamin a second time.
And (so) when the sons of Israel had gone forth to battle in the tother day against Benjamin,
The people of Israel went to the place of worship and cried until sunset. Then they asked the Lord, “Should we attack the people of Benjamin again, even though they are our relatives?” “Yes,” the Lord replied, “attack them again!” The Israelite soldiers encouraged each other to be brave and to fight hard. Then the next day they went back to Gibeah and took up the same positions as they had before.
So the people of Israel came near against the Benjamnites the second day.
So the Israelites advanced against the Benjaminites the second day.
So the Israelites advanced against the Benjaminites on the second day.
The Israelites moved in against the Benjaminites the second day.
So the sons of Israel came against the sons of Benjamin the second day.
So the people of Israel came near against the people of Benjamin the second day.
When the Israelites drew near to the Benjaminites on the second day,
So the sons of Israel came against the sons of Benjamin on the second day.
The ·Israelites [L sons/T children of Israel] ·came to fight [L drew near to] the ·Benjaminites [L sons/descendants of Benjamin] the second day.
So Bnei-Yisrael advanced against the children of Benjamin on the second day.
So the people of Israel came near against the Benjamnites the second day.
The Israelites came near the men of Benjamin on the second day.
And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
So the army of Isra’el went out to attack the army of Binyamin the second day.
So the Israelites advanced against the Benjaminites on the second day.
And the Bnei Yisroel came near against the Bnei Binyamin the second day.
On the second day the Israelite troops advanced against Benjamin.
So the children of Israel advanced against the Benjamites for the second day.
Then the army of Israel came near the army of Benjamin. This was the second day of the war.
The Israelites brought their battle lines against the Benjaminites the second day.
And the Israelites drew near to the descendants of Benjamin on the second day.
Then the Israelites drew near to Benjamin the second day.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!