idcirco dixerunt quis est de universis tribubus Israhel qui non ascendit ad Dominum in Maspha et ecce inventi sunt habitatores Iabisgalaad in illo exercitu non fuisse
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpah to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the Lord? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, “What one is there from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the Lord?” And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel who came not up to Mizpah to the Lord?” And behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, "What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Ja'besh-gil'ead, to the assembly.
Therefore they said: Who is thereof all the tribes of Israel, that came not up to the Lord to Maspha. And behold the inhabitants of Jabes Galaad were found not to have been in that army.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto the LORD to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
Then they asked, "Is there any family from Israel that did not come into the presence of the LORD at Mizpah?" No one from Jabesh Gilead had come to the assembly in the camp.
They asked, "Which city among the tribes of Israel didn't come to the LORD at Mizpah?" It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp and the assembly.
They asked, "What one group of the tribes of Israel didn't come up to meet the LORD at Mizpah?" It turned out that no one had come to the encampment from Jabesh-gilead,
So they asked, "Who from all the Israelite tribes did not assemble before the LORD at Mizpah?" Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering.
And they said, "What one is there of the tribes of Israel who did not come up to the LORD at Mizpah?" And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
Then they asked, "Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?" They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.
So they asked, "Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we assembled in the presence of the LORD?" And they discovered that no one from Jabesh-gilead had attended the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? and behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
They said, "What one is there of the tribes of Israel who didn't come up to Yahweh to Mizpah?" Behold, there came none to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
So they asked, ‘When we met with the Lord at Mizpah, which people from all Israel's tribes did not come with us?’ They realized that no one from Jabesh Gilead had come to the meeting.
And they say, `Who is [that] one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?' and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead -- unto the assembly.
They said, “Who of the families of Israel did not come to the Lord at Mizpah?” And they found that no one had come to the meeting from Jabesh-gilead.
Are there any of the tribes of Israel that did not come up before the Eternal at Mizpah? And it turned out that nobody from Jabesh-gilead had come up to the assembly;
Then they thought again of their oath to kill anyone who refused to come to Mizpah and discovered that no one had attended from Jabesh-gilead.
Then they asked, “Which one of the tribes has not come to the Lord at Mizpah?” They found that no one from Jabesh-gilead had come to the assembly.
So they said, “What one is there of the tribes of Israel who did not come up to Yahweh at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, Is there anyone of the tribes of Israel that did not come up to Mizpeh to the LORD? And they found that no one from Jabeshgilead had come to the camp nor to the assembly.
They asked, “Which city among the tribes of Israel didn’t come to the Lord at Mizpah?” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp and the assembly.
And they said, Which one is there of the tribes of Israel that did not come up to Mizpah to the Lord? And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
Then they asked, “Which one of the tribes of Israel did not come here to Mizpah?” They found that no one from the city of Jabesh Gilead had come.
They said, “Which one of the tribes of Israel didn’t gather before God at Mizpah?” It turned out that no one had come to the gathering from Jabesh Gilead. When they took a roll call of the people, not a single person from Jabesh Gilead was there.
So then they asked, “Was there anyone from the tribes of Israel who did not go up to the Lord at Mizpah?” They found that no one from Jabesh Gilead had come to the assembly at the camp.
Then they said, “Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the Lord to Mizpah?” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
When they asked if there was some group out of the tribes of Israel that had not gone to the gathering at Mizpah, they found out that no one from Jabesh in Gilead had been there;
Then they said, Who is it of all the lineages of Israel, that went not up to the Lord in Mizpeh? And lo! the dwellers of Jabesh of Gilead were found, that they were not in that host. (And again they said, Who is it out of all of Israel’s tribes, who did not go up unto the Lord at Mizpeh? And lo! the inhabitants of Jabesh of Gilead were found, that they had not been in that gathering.)
Again the Israelites asked, “Did any of the tribes stay away from the meeting at Mizpah?” After asking around, they discovered that no one had come from Jabesh in Gilead.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the Lord to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Ja′besh-gil′ead, to the assembly.
Then they said, “Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the Lord to Mizpah?” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
Then they said, ‘Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the Lord to Mizpah?’ It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
So they asked, “Is there anyone from the tribes of Israel who didn’t march up before the Lord at Mizpah?” There was! No one from Jabesh-gilead had come to the assembly at the camp.
And they said, “Which one is there of the tribes from Israel that did not come up to Mizpah to the Lord?” And behold, [it was discovered that] no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the Lord to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
And when they asked, “Is there one among the tribes of Israel who did not come up to the Lord in Mizpah?” they found that none of the men of Jabesh-gilead had come to the encampment for the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not go up to the Lord at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
Then they asked, “Which one of the tribes of Israel did not ·meet with us [assemble] ·in the presence of [before] the Lord at Mizpah?” ·They found that [L And look/T behold] no one from the city of Jabesh Gilead had come.
Then they inquired, “Which one of the tribes of Israel that did not go up to Adonai at Mizpah?” Then behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the Lord to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Ja′besh-gil′ead, to the assembly.
Then they asked, “Has any tribe of Israel failed to come here to Mizpah in front of the Lord?” They discovered that no one from Jabesh Gilead had come. No one from there had gathered together with the others in the camp.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the Lord? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
Then they asked who from the tribes of Isra’el had not come up to Adonai at Mitzpah and found that none had come from Yavesh-Gil‘ad to the camp where the assembly was;
Then they said, ‘Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the Lord to Mizpah?’ It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
And they said, What one is there of the Shivtei Yisroel that came not up to Mitzpah to Hashem? And, hinei, there came none to the machaneh from Yavesh-Gilead to the Kahal.
Then they asked, “Is there any family from Israel that did not come into the presence of Yahweh at Mizpah?” No one from Jabesh Gilead had come to the assembly in the camp.
So they said, “Is there anyone from among the tribes of Israel who did not go up to the Lord at Mizpah?” Then they learned that no one from the camp of Jabesh Gilead had come to the assembly.
Then the Israelites asked, “Which one of the tribes of Israel did not come here to Mizpah? We have come together before the Lord. Surely one family was not here!” Then they found that no one from the city of Jabesh Gilead had met together with the other Israelites.
Then they asked, “Which one of the tribes of Israel did not come here to Mizpah?” They found that no one from the city of Jabesh Gilead was there.
They asked, “Which one is there from the tribes of Israel who did not come up to Yahweh at Mizpah?” And behold, no one came from Jabesh-gilead to the camp, to the assembly.
Then they asked, ‘Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the Lord at Mizpah?’ They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!