fuitque in eo spiritus Domini et iudicavit Israhel egressusque est ad pugnam et tradidit Dominus in manu eius Chusanrasathaim regem Syriae et oppressit eum
And the Spirit of the LORD came on him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the Lord delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-Rishathaim.
And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel and went out to war; and the Lord delivered Chushanrishathaim, king of Mesopotamia, into his hand. And his hand prevailed against Chushanrishathaim;
And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the LORD gave Cu'shan-rishatha'im king of Mesopota'mia into his hand; and his hand prevailed over Cu'shan-rishatha'im.
And the spirit of the Lord was in him, and he judged Israel. And he went out to fight, and the Lord delivered into his hands Chusan Rasathaim king of Syria, and he overthrew him.
And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and the LORD delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
The Spirit of the LORD was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
When the LORD's Spirit came over him, he became the judge of Israel. He went out to war. The LORD handed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim over to him, and Othniel overpowered him.
The Spirit of the LORD came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the LORD handed over Cushan-rishathaim king of Aram to him, so that Othniel overpowered him.
The Spirit of the LORD was on him, and he governed Israel. When Othniel went out to battle, the LORD handed king Cushan-rishathaim of Aram-naharaim into his control, and Othniel's domination of Cushan-rishathaim was strong.
The LORD's spirit empowered him and he led Israel. When he went to do battle, the LORD handed over to him King Cushan-Rishathaim of Aram and he overpowered him.
The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
The Spirit of the LORD came on him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel's judge. He went to war against King Cushan-rishathaim of Aram, and the LORD gave Othniel victory over him.
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.
The Lord's Spirit gave Othniel power to lead Israel. Othniel led them to fight against King Cushan-Rishathaim of Aram. The Lord helped Othniel to win the battle against the king.
and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;
The Spirit of the Lord came upon him, and he led Israel. When he went out to war, the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. He was stronger than Cushan-rishathaim.
The Spirit of the Eternal came upon Othniel, and he became a judge over Israel. In God’s power, he emancipated Israel and went to war for them. The Eternal then delivered Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia, to Othniel, and Othniel’s army defeated him.
The Spirit of the Lord took control of him, and he reformed and purged Israel so that when he led the forces of Israel against the army of King Cushan-rishathaim, the Lord helped Israel conquer him completely.
The Spirit of the Lord came upon him, and he became a judge of Israel. He went to war, and the Lord delivered Cushan-rishathaim, the king of Aram-naharaim, into his hands. His hand overpowered Cushan-rishathaim.
And the Spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. And he went out to war, and Yahweh gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. So his hand was strong against Cushan-rishathaim.
And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel and went out to war; and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand, and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
The Spirit of the Lord came on him, and he judged Israel. Othniel went out to battle, and the Lord handed over King Cushan-rishathaim of Aram to him, so that Othniel overpowered him.
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand and his hand prevailed over Chushan-rishathaim.
The Spirit of the Lord entered Othniel, and he became Israel’s judge. When he went to war, the Lord handed over to him Cushan-Rishathaim king of Northwest Mesopotamia.
The People of Israel cried out to God and God raised up a savior who rescued them: Caleb’s nephew Othniel, son of his younger brother Kenaz. The Spirit of God came on him and he rallied Israel. He went out to war and God gave him Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim. Othniel made short work of him.
The Spirit of the Lord was upon him. He served as Israel’s judge. When he went out to wage war, the Lord gave Cushan Rishathaim, the king of Aram, into his hand, and his hand was strong against Cushan Rishathaim.
The spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
The spirit of the Lord came upon him, and he became Israel's leader. Othniel went to war, and the Lord gave him the victory over the king of Mesopotamia.
And the spirit of the Lord was in him, and he deemed Israel. And he went out to battle, and the Lord betook into his hand Chushanrishathaim, king of Syria (the king of Mesopotamia); and Othniel oppressed him.
The Spirit of the Lord took control of Othniel, and he led Israel in a war against Cushan Rishathaim. The Lord let Othniel win,
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave Cu′shan-rishatha′im king of Mesopota′mia into his hand; and his hand prevailed over Cu′shan-rishatha′im.
The spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand, and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
The spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
The Lord’s spirit was in Othniel, and he led Israel. When he marched out for war, the Lord handed over Aram’s King Cushan-rishathaim. Othniel overpowered Cushan-rishathaim,
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, and he prevailed over Cushan-rishathaim.
The Spirit of the Lord was upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the Lord gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. And his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
The spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. When he marched out to war, the Lord delivered Cushan-rishathaim, king of Aram, into his power, and his hold on Cushan-rishathaim was firm.
And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. When he went to war, the Lord handed over to him Cushan-rishathaim king of Mesopotamia, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
The Spirit of the Lord ·entered [enpowered; came upon; was upon] Othniel, and he became Israel’s ·judge [leader; 2:16]. When he went to war, the Lord ·handed over to him [L gave into his hand] ·Cushan-Rishathaim [or Cushan, the Doubly Wicked; v. 8] king of ·northwest Mesopotamia [or Aram Naharaim; v. 8].
The Spirit of Adonai came upon him as he judged Israel. When he went out to war, Adonai gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand so that he had the upper hand over Cushan-rishathaim.
The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave Cu′shan-rishatha′im king of Mesopota′mia into his hand; and his hand prevailed over Cu′shan-rishatha′im.
The Spirit of the Lord came on Othniel. So he became Israel’s leader. He went to war. The Lord handed over to him Cushan-Rishathaim, the king of Aram. Othniel won the battle over him.
And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the Lord delivered Chushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
The spirit of Adonai came upon him, and he judged Isra’el. Then he went out to war, and Adonai gave Kushan-Rish‘atayim king of Aram into his hands; his power prevailed against Kushan-Rish‘atayim.
The spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; he went out to war, and the Lord gave King Cushan-rishathaim of Aram into his hand; and his hand prevailed over Cushan-rishathaim.
And the Ruach [Hakodesh] of Hashem came upon him, and he judged Yisroel, and went out to milchamah; and Hashem delivered Chushan Rishataim Melech Aram into his yad; and his yad prevailed against Chushan Rishataim.
When the Ruach Yahweh came over him, he became the judge of Israel. He went out to war. Yahweh handed King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim over to him, and Othniel overpowered him.
The Spirit of the Lord came on him, and he judged Israel. He went out to battle, and the Lord gave Cushan-Rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands, so that Othniel overpowered Cushan-Rishathaim.
The Spirit of the Lord filled Othniel, and he became a judge for the Israelites. He led the Israelites to war. The Lord helped Othniel defeat King Cushan Rishathaim of Aram.
The Spirit of the Lord entered Othniel. And he became Israel’s judge and went to war. The Lord helped him to defeat Cushan-Rishathaim king of Northwest Mesopotamia.
And the spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and Yahweh gave Cushan-Rishathaim king of Aram into his hand, and he prevailed over Cushan-Rishathaim.
The Spirit of the Lord came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The Lord gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!