Home Master Index
←Prev   Judges 4:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותשלח ותקרא לברק בן אבינעם מקדש נפתלי ותאמר אליו הלא צוה יהוה אלהי ישראל לך ומשכת בהר תבור ולקחת עמך עשרת אלפים איש מבני נפתלי ומבני זבלון
Hebrew - Transliteration via code library   
vtSHlKH vtqrA lbrq bn Abyn`m mqdSH nptly vtAmr Alyv hlA TSvh yhvh Alhy ySHrAl lk vmSHkt bhr tbvr vlqKHt `mk `SHrt Alpym AySH mbny nptly vmbny zblvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quae misit et vocavit Barac filium Abinoem de Cedes Nepthalim dixitque ad eum praecepit tibi Dominus Deus Israhel vade et duc exercitum in montem Thabor tollesque tecum decem milia pugnatorum de filiis Nepthalim et de filiis Zabulon

King James Variants
American King James Version   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said to him, Has not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with you ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
King James 2000 (out of print)   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh in Naphtali, and said unto him, Has not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with you ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
Authorized (King James) Version   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not the Lord God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
New King James Version   
Then she sent and called for Barak the son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, “Has not the Lord God of Israel commanded, ‘Go and deploy troops at Mount Tabor; take with you ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun;
21st Century King James Version   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, “Hath not the Lord God of Israel commanded, saying, ‘Go and draw near Mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun;

Other translations
American Standard Version   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not Jehovah, the God of Israel, commanded,'saying , Go and draw unto mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
Darby Bible Translation   
She sent and summoned Barak the son of Abin'o-am from Kedesh in Naph'tali, and said to him, "The LORD, the God of Israel, commands you, 'Go, gather your men at Mount Tabor, taking ten thousand from the tribe of Naph'tali and the tribe of Zeb'ulun.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And she sent and called Barac the son of Abinoem out of Cedes in Nephtali: and she said to him: The Lord God of Israel hath commanded thee: Go, and lead an army to mount Thabor, and thou shalt take with thee ten thousand fighting men of the children of Nephtali, and of the children of Zabulon:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ands she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not the LORD, the God of Israel, commanded, saying, Go and draw unto mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
English Standard Version Journaling Bible   
She sent and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali and said to him, “Has not the LORD, the God of Israel, commanded you, ‘Go, gather your men at Mount Tabor, taking 10,000 from the people of Naphtali and the people of Zebulun.
God's Word   
Deborah summoned Barak, son of Abinoam, from Kedesh in Naphtali. She told him, "The LORD God of Israel has given you this order: 'Gather troops on Mount Tabor. Take 10,000 men from Naphtali and Zebulun with you.
Holman Christian Standard Bible   
She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, "Hasn't the LORD, the God of Israel, commanded you: 'Go, deploy the troops on Mount Tabor, and take with you 10,000 men from the Naphtalites and Zebulunites?
International Standard Version   
She sent word to Abinoam's son Barak from Kedesh-naphtali, summoning him. She asked him, "The LORD God of Israel has commanded you, hasn't he? He told you, 'Go out, march to Mount Tabor, and take 10,000 men with you from the tribes of Naphtali and Zebulun.
NET Bible   
She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, "Is it not true that the LORD God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!
New American Standard Bible   
Now she sent and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, "Behold, the LORD, the God of Israel, has commanded, 'Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the sons of Naphtali and from the sons of Zebulun.
New International Version   
She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, "The LORD, the God of Israel, commands you: 'Go, take with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun and lead them up to Mount Tabor.
New Living Translation   
One day she sent for Barak son of Abinoam, who lived in Kedesh in the land of Naphtali. She said to him, "This is what the LORD, the God of Israel, commands you: Call out 10,000 warriors from the tribes of Naphtali and Zebulun at Mount Tabor.
Webster's Bible Translation   
And she sent and called Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, Hath not the LORD God of Israel commanded, saying, Go, and draw towards mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali, and of the children of Zebulun?
The World English Bible   
She sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh Naphtali, and said to him, "Hasn't Yahweh, the God of Israel, commanded, 'Go and draw to Mount Tabor, and take with you ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
EasyEnglish Bible   
One day, Deborah told Abinoam's son Barak to come to her. He lived in Kedesh, a town in Naphtali. She said to Barak, ‘The Lord, Israel's God, has given you this command: “March to Mount Tabor with 10,000 men who belong to the tribes of Naphtali and Zebulun.
Young‘s Literal Translation   
And she sendeth and calleth for Barak son of Abinoam, out of Kedesh-Naphtali, and saith unto him, `Hath not Jehovah, God of Israel, commanded? go, and thou hast drawn towards mount Tabor, and hast taken with thee ten thousand men, out of the sons of Naphtali, and out of the sons of Zebulun,
New Life Version   
She sent for Barak the son of Abinoam from Kedeshnaphtali, and said to him, “The Lord, the God of Israel, says, ‘Go to Mount Tabor. Take with you 10,000 men from the sons of Naphtali and Zebulun.
The Voice Bible   
She urgently sent for Barak, the son of Abinoam, out of Kedesh-naphtali. Deborah: The Eternal God of Israel commands you: “Go and get into position near Mount Tabor. Take 10,000 soldiers from the tribes of Naphtali and Zebulun.
Living Bible   
One day she summoned Barak (son of Abinoam), who lived in Kedesh, in the land of Naphtali, and said to him, “The Lord God of Israel has commanded you to mobilize ten thousand men from the tribes of Naphtali and Zebulun. Lead them to Mount Tabor
New Catholic Bible   
She summoned Barak, the son of Ahinoam, from Kadesh of Naphtali, and she said to him, “The Lord, the God of Israel, commands you, ‘Go, take ten thousand men from Naphtali and Zebulun with yourself and march toward Mount Tabor.
Legacy Standard Bible   
Then she sent and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali and said to him, “Has not Yahweh, the God of Israel, commanded, ‘Go and march to Mount Tabor, and take with you 10,000 men from the sons of Naphtali and from the sons of Zebulun?
Jubilee Bible 2000   
And she sent and called Barak, the son of Abinoam, out of Kedesh of Naphtali and said unto him, Has not the LORD God of Israel commanded thee, saying, Go and draw toward Mount Tabor and take with thee ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun?
Christian Standard Bible   
She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “Hasn’t the Lord, the God of Israel, commanded you, ‘Go, deploy the troops on Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the Naphtalites and Zebulunites?
Amplified Bible © 1954   
And she sent and called Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, Has not the Lord, the God of Israel, commanded [you], Go, gather your men at Mount Tabor, taking 10,000 men from the tribes of Naphtali and Zebulun?
New Century Version   
Deborah sent a message to Barak son of Abinoam. Barak lived in the city of Kedesh, which is in the area of Naphtali. Deborah said to Barak, “The Lord, the God of Israel, commands you: ‘Go and gather ten thousand men of Naphtali and Zebulun and lead them to Mount Tabor.
The Message   
She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “It has become clear that God, the God of Israel, commands you: Go to Mount Tabor and prepare for battle. Take ten companies of soldiers from Naphtali and Zebulun. I’ll take care of getting Sisera, the leader of Jabin’s army, to the Kishon River with all his chariots and troops. And I’ll make sure you win the battle.”
Evangelical Heritage Version ™   
She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “The Lord, the God of Israel, has commanded, ‘Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She sent and summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, “The Lord, the God of Israel, commands you, ‘Go, take position at Mount Tabor, bringing ten thousand from the tribe of Naphtali and the tribe of Zebulun.
Good News Translation®   
One day she sent for Barak son of Abinoam from the city of Kedesh in Naphtali and said to him, “The Lord, the God of Israel, has given you this command: ‘Take ten thousand men from the tribes of Naphtali and Zebulun and lead them to Mount Tabor.
Wycliffe Bible   
And she sent, and called Barak, the son of Abinoam, of Kedesh of Naphtali, and she said to him, The Lord God of Israel commanded to thee, (and said,) Go thou, and lead an host into the hill of Tabor, and thou shalt take with thee ten thousand of fighters of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun. (And she sent, and called for Barak, the son of Abinoam, of Kedesh of Naphtali, and she said to him, The Lord God of Israel commanded to thee, and said, Go thou, and lead an army to Mount Tabor, and thou shalt take with thee ten thousand fighting men of the Naphtalites and of the Zebulunites.)
Contemporary English Version   
One day, Barak the son of Abinoam was in Kedesh in Naphtali, and Deborah sent word for him to come and talk with her. When he arrived, she said: I have a message for you from the Lord God of Israel! You are to get together an army of 10,000 men from the Naphtali and Zebulun tribes and lead them to Mount Tabor.
Revised Standard Version Catholic Edition   
She sent and summoned Barak the son of Abin′o-am from Kedesh in Naph′tali, and said to him, “The Lord, the God of Israel, commands you, ‘Go, gather your men at Mount Tabor, taking ten thousand from the tribe of Naph′tali and the tribe of Zeb′ulun.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She sent and summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “The Lord, the God of Israel, commands you, ‘Position yourself at Mount Tabor, taking ten thousand from the tribe of Naphtali and the tribe of Zebulun.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She sent and summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, ‘The Lord, the God of Israel, commands you, “Go, take position at Mount Tabor, bringing ten thousand from the tribe of Naphtali and the tribe of Zebulun.
Common English Bible © 2011   
She sent word to Barak, Abinoam’s son, from Kedesh in Naphtali and said to him, “Hasn’t the Lord, Israel’s God, issued you a command? ‘Go and assemble at Mount Tabor, taking ten thousand men from the people of Naphtali and Zebulun with you.
Amplified Bible © 2015   
Now she sent word and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, “Behold, the Lord, the God of Israel, has commanded, ‘Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men [of war] from the tribes of Naphtali and Zebulun.
English Standard Version Anglicised   
She sent and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali and said to him, “Has not the Lord, the God of Israel, commanded you, ‘Go, gather your men at Mount Tabor, taking 10,000 from the people of Naphtali and the people of Zebulun.
New American Bible (Revised Edition)   
She had Barak, son of Abinoam, summoned from Kedesh of Naphtali. She said to him, “This is what the Lord, the God of Israel, commands: Go, march against Mount Tabor, and take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun.
New American Standard Bible   
Now she sent word and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, “The Lord, the God of Israel, has indeed commanded, ‘Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the sons of Naphtali and from the sons of Zebulun.
The Expanded Bible   
Deborah ·sent a message to [or sent for; summoned] Barak son of Abinoam. Barak lived in ·the city of Kedesh, which is in the area of Naphtali [L Kedesh-Naphtali]. Deborah said to Barak, “The Lord, the God of Israel, commands you: ‘Go and gather ten thousand ·men [L sons] of Naphtali and Zebulun [C two tribes covering most of Israel’s area north of the Jezreel Valley] and lead them to Mount Tabor [C a cone-shaped mountain in Jezreel Valley southwest of Lake Galilee].
Tree of Life Version   
Now she sent and summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, “Hasn’t Adonai, God of Israel, commanded, ‘Go, march to Mount Tabor, and take with you 10,000 men of the sons of Naphtali and of the sons of Zebulun?
Revised Standard Version   
She sent and summoned Barak the son of Abin′o-am from Kedesh in Naph′tali, and said to him, “The Lord, the God of Israel, commands you, ‘Go, gather your men at Mount Tabor, taking ten thousand from the tribe of Naph′tali and the tribe of Zeb′ulun.
New International Reader's Version   
Deborah sent for Barak. He was the son of Abinoam. Barak was from Kedesh in the land of Naphtali. Deborah said to Barak, “The Lord, the God of Israel, is giving you a command. He says, ‘Go! Take 10,000 men from the tribes of Naphtali and Zebulun with you. Then lead them up to Mount Tabor.
BRG Bible   
And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedesh-naphtali, and said unto him, Hath not the Lord God of Israel commanded, saying, Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun?
Complete Jewish Bible   
She sent for Barak the son of Avino‘am, from Kedesh in Naftali, and said to him: “Adonai has given you this order: ‘Go, march to Mount Tavor, and take with you 10,000 men from the people of Naftali and Z’vulun.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She sent and summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali, and said to him, ‘The Lord, the God of Israel, commands you, “Go, take position at Mount Tabor, bringing ten thousand from the tribe of Naphtali and the tribe of Zebulun.
Orthodox Jewish Bible   
And she sent and called Barak ben Avinoam out of Kedesh Naphtali, and said unto him, Hath not Hashem Elohei Yisroel commanded, saying, Go and take position at Har Tavor, and take with thee ten thousand ish of the Bnei Naphtali and of the Bnei Zevulun?
Names of God Bible   
Deborah summoned Barak, son of Abinoam, from Kedesh in Naphtali. She told him, “Yahweh Elohim of Israel has given you this order: ‘Gather troops on Mount Tabor. Take 10,000 men from Naphtali and Zebulun with you.
Modern English Version   
She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, “The Lord God of Israel commands you, ‘Go and deploy troops at Mount Tabor, and take ten thousand men from the tribes of Naphtali and Zebulun with you.
Easy-to-Read Version   
Deborah sent a message to a man named Barak and asked him to come meet with her. Barak was the son of a man named Abinoam. Barak lived in the city of Kedesh, which is in the area of Naphtali. Deborah said to Barak, “The Lord, the God of Israel, commands you: ‘Go and gather 10,000 men from the tribes of Naphtali and Zebulun. Lead them to Mount Tabor.
International Children’s Bible   
Deborah sent a message to a man named Barak. He was the son of Abinoam. Barak lived in the city of Kedesh, which is in the area of Naphtali. Deborah said to Barak, “The Lord, the God of Israel, commands you: ‘Go and gather 10,000 men of Naphtali and Zebulun. Lead them to Mount Tabor.
Lexham English Bible   
She sent and called for Barak son of Abinoam from Kedesh Naphtali and said to him, “Has not Yahweh the God of Israel commanded you? ‘Go, march to Mount Tabor, and take ten thousand men from the descendants of Naphtali and Zebulun.
New International Version - UK   
She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, ‘The Lord, the God of Israel, commands you: “Go, take with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun and lead them up to Mount Tabor.