Home Master Index
←Prev   Judges 5:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו
Hebrew - Transliteration via code library   
ydh lytd tSHlKHnh vymynh lhlmvt `mlym vhlmh sysrA mKHqh rASHv vmKHTSh vKHlph rqtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sinistram manum misit ad clavum et dexteram ad fabrorum malleos percussitque Sisaram quaerens in capite vulneri locum et tempus valide perforans

King James Variants
American King James Version   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
King James 2000 (out of print)   
She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she struck Sisera, she crushed his head, when she had pierced and stricken through his temples.
King James Bible (Cambridge, large print)   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
Authorized (King James) Version   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
New King James Version   
She stretched her hand to the tent peg, Her right hand to the workmen’s hammer; She pounded Sisera, she pierced his head, She split and struck through his temple.
21st Century King James Version   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer. And with the hammer she smote Sisera; she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.

Other translations
American Standard Version   
She put her hand to the tent-pin, And her right hand to the workmen's hammer; And with the hammer she smote Sisera, she smote through his head; Yea, she pierced and struck through his temples.
Darby Bible Translation   
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sis'era a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
She put her left hand to the nail, and her right hand to the workman's hammer, and she struck Sisara, seeking in his head a place for the wound, and strongly piercing through his temples.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote through his head, yea, she pierced and struck through his temples.
English Standard Version Journaling Bible   
She sent her hand to the tent peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sisera; she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
God's Word   
She reached for a tent peg with one hand, for a workman's hammer with the other. She struck Sisera. She crushed his head. She shattered and pierced his temples.
Holman Christian Standard Bible   
She reached for a tent peg, her right hand, for a workman's mallet. Then she hammered Sisera-- she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
International Standard Version   
She reached out one hand for the tent peg, and her other for the workman's mallet. Then she struck Sisera, smashing his head, shattering and piercing his temple.
NET Bible   
Her left hand reached for the tent peg, her right hand for the workmen's hammer. She "hammered" Sisera, she shattered his skull, she smashed his head, she drove the tent peg through his temple.
New American Standard Bible   
"She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
New International Version   
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
New Living Translation   
Then with her left hand she reached for a tent peg, and with her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera with the hammer, crushing his head. With a shattering blow, she pierced his temples.
Webster's Bible Translation   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and struck through his temples.
The World English Bible   
She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workmen's hammer. With the hammer she struck Sisera. She struck through his head. Yes, she pierced and struck through his temples.
EasyEnglish Bible   
She took a tent peg in her left hand. She took a worker's hammer in her right hand. She hit the peg through Sisera's head. She broke his skull. She broke it completely. She knocked the sharp peg through his head.
Young‘s Literal Translation   
Her hand to the pin she sendeth forth, And her right hand to the labourers' hammer, And she hammered Sisera -- she smote his head, Yea, she smote, and it passed through his temple.
New Life Version   
She put out her hand to the big tent nail. And she put out her right hand for the servant’s heavy object. Then she hit Sisera. She crushed his head. She broke and cut through the side of his head.
The Voice Bible   
And then she took a tent peg in her left hand and a worker’s hammer in her right, And she struck Sisera. She broke and battered his head; she pierced his temple.
Living Bible   
Then she took a tent pin and a workman’s hammer And pierced Sisera’s temples, Crushing his head. She pounded the tent pin through his head.
New Catholic Bible   
Her hand reached for a tent peg, her right hand for a workman’s hammer. She struck Sisera; she crushed his head, she pierced and bored through his temple.
Legacy Standard Bible   
She sent forth her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen’s hammer. Then she beat Sisera; she smashed his head, And she crushed and pierced his temple.
Jubilee Bible 2000   
She put her hand to the stake, and her right hand to the workmen’s hammer, and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head when she had pierced and stricken through his temples.
Christian Standard Bible   
She reached for a tent peg, her right hand, for a workman’s hammer. Then she hammered Sisera— she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
Amplified Bible © 1954   
She put her [left] hand to the tent pin, and her right hand to the workmen’s hammer. And with the wooden hammer she smote Sisera, she smote his head, yes, she struck and pierced his temple.
New Century Version   
Jael reached out and took the tent peg. Her right hand reached for the workman’s hammer. She hit Sisera! She smashed his head! She crushed and pierced the side of his head!
The Message   
Most blessed of all women is Jael, wife of Heber the Kenite, most blessed of homemaking women. He asked for water, she brought milk; In a handsome bowl, she offered cream. She grabbed a tent peg in her left hand, with her right hand she seized a hammer. She hammered Sisera, she smashed his head, she drove a hole through his temple. He slumped at her feet. He fell. He sprawled. He slumped at her feet. He fell. Slumped. Fallen. Dead. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Her hand reached for the tent stake, her right hand for the workman’s hammer, and she hammered Sisera. She smashed his head. She shattered and pierced his temple.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sisera a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Good News Translation®   
She took a tent peg in one hand, a worker's hammer in the other; she struck Sisera and crushed his skull; she pierced him through the head.
Wycliffe Bible   
She put the left hand to the nail, and her right hand to the smith’s hammer; and she smote Sisera, and sought in his head a place of wound, and she pierced strongly his temple. (Then she put a tent peg in her left hand, and the smith’s hammer in her right hand; and she sought a place on his head for the wound, and then she struck down Sisera, when she strongly pierced his temple.)
Contemporary English Version   
She reached for a tent-peg and held a hammer in her right hand. And with a blow to the head, she crushed his skull.
Revised Standard Version Catholic Edition   
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sis′era a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workers’ mallet; she struck Sisera a blow; she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She put her hand to the tent-peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sisera a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Common English Bible © 2011   
She reached out her hand for the stake, her strong hand for the worker’s hammer. She struck Sisera; she crushed his head; she shattered and pierced his skull.
Amplified Bible © 2015   
“She reached out her [left] hand for the tent peg, And her right hand for the workmen’s hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
English Standard Version Anglicised   
She sent her hand to the tent peg and her right hand to the workmen's mallet; she struck Sisera; she crushed his head; she shattered and pierced his temple.
New American Bible (Revised Edition)   
With her hand she reached for the peg, with her right hand, the workman’s hammer. She hammered Sisera, crushed his head; she smashed, pierced his temple.
New American Standard Bible   
She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen’s hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple.
The Expanded Bible   
Jael reached out her hand and took the tent peg. Her right hand reached for the workman’s hammer. She ·hit [struck] Sisera! She ·smashed [crushed] his head! She ·crushed [shattered] and pierced ·the side of his head [his temple/or mouth]!
Tree of Life Version   
Her hand reached for the tent pin, her right hand to the workmen’s hammer, and with the hammer she struck Sisera, she smashed his head— yes, she crushed and pierced his temple.
Revised Standard Version   
She put her hand to the tent peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sis′era a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
New International Reader's Version   
Her hand reached out for a tent stake. Her right hand reached for a hammer. She hit Sisera. She crushed his head. She drove the stake right through his head.
BRG Bible   
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
Complete Jewish Bible   
Then she took a tent peg in her left hand and a workman’s hammer in her right; with the hammer she struck Sisra, pierced his skull, yes, she shattered and crushed his temple.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She put her hand to the tent-peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sisera a blow, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Orthodox Jewish Bible   
She put her yad to the yetad, and her right hand to the workman’s hammer; and with the hammer she struck Sisra, she crushed his rosh, when she had shattered and pierced his temple.
Names of God Bible   
She reached for a tent peg with one hand, for a workman’s hammer with the other. She struck Sisera. She crushed his head. She shattered and pierced his temples.
Modern English Version   
Her hand on a tent peg, her right hand on a workman’s hammer; she struck Sisera, she crushed his skull, she shattered and pierced his temple.
Easy-to-Read Version   
Then Jael reached out and took a tent peg. Her right hand reached for a workman’s hammer. She put the peg against the side of Sisera’s head and hit it with the hammer.
International Children’s Bible   
Jael reached out and took the tent peg. Her right hand reached for the workman’s hammer. And she hit Sisera! She smashed his head! She crushed and pierced the side of his head!
Lexham English Bible   
She reached out her hand to the peg, and her right hand for the workman’s hammer; and she struck Sisera, crushed his head, and she shattered and pierced his temple.
New International Version - UK   
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman’s hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.